赏析 注释 译文

蝶恋花·满地霜华浓似雪

王国维 〔〕

满地霜华浓似雪。人语西风,瘦马嘶残月。一曲阳关浑未彻。车声渐共歌声咽。
换尽天涯芳草色。陌上深深,依旧年时辙。自是浮生无可说。人间第一耽离别。
复制

译文及注释

译文

满地凝结着寒霜,浓得像覆上一层白雪。人们立在西风中话别,瘦马也向着残月不断悲鸣。送别时,《阳关》一曲犹未奏完,离人就已出发了。咿轧的车声仿佛应和着歌声,在痛苦地呜咽。
天涯芳草青青的颜色已换作枯黄,可是,陌头上深深的车辙依旧是我来时的模样。三句为前人未道之语。静安于是年春跟随罗振玉入京,数月后即奔丧回里。来去匆匆,情事已更,故深感人生之无常。这虚浮无定的人生,还有什么可说呢?在人间最令伤心的事莫过于离别了。

注释

霜华,此指严霜。因其每呈结晶状,故云。张祜《旅次上饶溪》诗:“秋竹静霜华。”
阳关,指《阳关三叠》曲。为古代送别的曲调。王维《送元二使安西》诗:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”后来谱入乐府,即以诗中“渭城”或“阳关”名曲。
浮生,《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”老庄学说认为人生世事虚幻无定,故云。
耽(dān):指沉溺、迷恋;也有停留、拖延、延误的含义。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

蓦山溪

谭献〔〕

宵来稷雪,万瓦留馀素。裛袖访疏香,恁繁花,须寻澹处。一层镜槛,浅黛映双双,寒初度。秋先去。老倦春风路。
详情
赏析 注释 译文

奉和随王殿下诗十六首 其十五

谢朓〔〕

年华豫已涤,夜艾赏方融。新萍时合水,弱草未胜风。闺幽瑟易响,台迥月难中。春物广馀照,兰萱佩未穷。
详情
赏析 注释 译文

下寻阳城泛彭蠡寄黄判官

李白〔〕

浪动灌婴井,寻阳江上风。开帆入天镜,直向彭湖东。落景转疏雨,睛云散远空。名山发佳兴,清赏亦何穷?石镜挂遥月,香炉灭彩虹。相思俱对此,举目与君同。
详情
赏析 注释 译文

春日上方即事

王维〔〕

好读高僧传,时看辟谷方。鸠形将刻仗,龟壳用支床。柳色青山映,梨花夕鸟藏。北窗桃李下,闲坐但焚香。
详情
赏析 注释 译文

醉题王汉阳厅

李白〔〕

我似鹧鸪鸟,南迁懒北飞。时寻汉阳令,取醉月中归。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号