浣溪沙·掩卷平生有百端
王国维 〔〕
掩卷平生有百端,饱更忧患转冥顽。偶听鹈鴂怨春残。
坐觉亡何消白日,更缘随例弄丹铅。闲愁无分况清欢。
译文
注释
掩卷平生有百端,饱更忧患转冥顽。偶听鹈(tí)鴂(jué)怨春残。
掩卷:合上书本。百端:百种情绪。更:经过,阅历。更事,阅历世事。冥顽:顽固、固执。鹈鴂:即子规,杜鹃。
坐觉亡何消白日,更缘随例弄丹铅。闲愁无分况清欢。
坐觉,犹云正觉也。坐:因为。消:消磨。缘:借助、凭借。丹铅:丹砂和铅粉。古人校勘文字所用。闲愁:指由无关紧要的事所惹起的愁绪,闲极无聊时所产生的愁绪。
参考资料:
1、 王国维编 .《一生最爱人间词 为伊消得人憔悴 》:天津教育出版社,2012年:44页
译文注释
掩卷平生有百端,饱更忧患转冥顽。偶听鹈(tí)鴂(jué)怨春残。
阖上了书本,想到平生,不禁百感交集。我已经饱历忧患,现在反而变得冥顽不灵了。偶然听到的悲鸟啼叫,才为春天的逝去而伤怨。
掩卷:合上书本。百端:百种情绪。更:经过,阅历。更事,阅历世事。冥顽:顽固、固执。鹈鴂:即子规,杜鹃。
坐觉亡何消白日,更缘随例弄丹铅。闲愁无分况清欢。
我渐觉得再也没有什么办法来消磨漫长的日子,只好随意校勘书籍。连闲愁都无福消受,哪能谈得上清欢?
坐觉,犹云正觉也。坐:因为。消:消磨。缘:借助、凭借。丹铅:丹砂和铅粉。古人校勘文字所用。闲愁:指由无关紧要的事所惹起的愁绪,闲极无聊时所产生的愁绪。
参考资料:
1、 王国维编 .《一生最爱人间词 为伊消得人憔悴 》:天津教育出版社,2012年:44页
赏析
译文及注释
译文
译文
阖上了书本,想到平生,不禁百感交集。我已经饱历忧患,现在反而变得冥顽不灵了。偶然听到的悲鸟啼叫,才为春天的逝去而伤怨。
我渐觉得再也没有什么办法来消磨漫长的日子,只好随意校勘书籍。连闲愁都无福消受,哪能谈得上清欢?
注释
注释
1、掩卷:合上书本。
2、百端:百种情绪。
3、更:经过,阅历。《三国志·魏书·武帝纪》:“吾预知当尔,非圣也,但更事多耳。”更事,阅历世事。
4、冥顽:顽固、固执。
5、鹈鴂(tí jué):即子规,杜鹃。《离骚》:“恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。”
6、坐觉:张相《诗词曲语辞汇释》:“坐,犹正也;适也。”“坐觉,犹云正觉也。坐:因为。
7、消:消磨。
8、缘:借助、凭借。
9、丹铅:丹砂和铅粉。古人校勘文字所用。韩愈《秋怀》诗:“不如觑文字,丹铅事点勘。”
10、闲愁:指由无关紧要的事所惹起的愁绪,闲极无聊时所产生的愁绪。
同王昌龄送族弟襄归桂阳其二
李白〔〕
尔家何在潇湘川。青莎白石长沙边。昨梦江花照江日。几枝正发东窗前。觉来欲往心悠然。魂随越鸟飞南天。秦云连山海相接。桂水横烟不可涉。送君此去令人愁。风帆茫茫隔河洲。春潭琼草绿可折。西寄长安明月楼。
译文
注释
译文注释
赏析
中和日与程睫园过东洲讲舍邀雷小秋罗云岩廖卓夫姚 瑞麟游小罗汉寺作
释敬安〔〕
春风一微扇,草木含新荑。佳兹微雨晴,复与赏心携。鼓枻溯洪流,扬帆便轻飔。洲渚绿方盈,霞彩垂光仪。讲肄集群彦,矫矫鸾凤姿。兰蕙馥其馨,德义为之基。洙泗若可接,孔墨道宁疑。共美绀园游,同礼天人师。明灯皎智焰,觉树耸高枝。境幽性所惬,理胜情无疲。良辰勿可谖,倾耳希新辞。
译文
注释
译文注释
赏析
济黄河应教诗
谢微〔〕
积阴晦平陆,凄风结暮序。朝辞金谷戍,夕逗黄河渚。赤兔徒联翩,青凫讵容与。泪甚声难发,悲多袖未举。虚薄谬君恩,方嗟别宛许。
译文
注释
译文注释
赏析
拟古十二首
李白〔〕
青天何历历,明星如白石。黄姑与织女,相去不盈尺。银河无鹊桥,非时将安适。闺人理纨素,游子悲行役。瓶冰知冬寒,霜露欺远客。客似秋叶飞,飘飖不言归。别后罗带长,愁宽去时衣。乘月托宵梦,因之寄金徽。高楼入青天,下有白玉堂。明月看欲堕,当窗悬清光。遥夜一美人,罗衣沾秋霜。含情弄柔瑟,弹作陌上桑。弦声何激烈,风卷绕飞梁。行人皆踯躅,栖鸟起..
译文
注释
译文注释
赏析
蝶恋花·独向沧浪亭外路
王国维〔〕
独向沧浪亭外路,六曲阑干,曲曲垂杨树。展尽鹅黄千万缕,月中并作濛濛雾。一片流云无觅处,云里疏星,不共云流去。闭置小窗真自误,人间夜色还如许。
译文
注释
独向沧浪亭外路,六曲阑(lán)干,曲曲垂杨树。展尽鹅黄千万缕,月中并作濛濛雾。
蝶恋花:又名“凤栖梧”“鹊踏枝”等。唐教坊曲名,后用为词牌名。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。双调,六十字,上下片各四仄韵。沧浪亭:苏州城南之名胜。北宋庆历五年(1045年),诗人苏舜钦流寓吴中,购得园址,傍水构亭名“沧浪”,作《沧浪亭记》,自号“沧浪翁”。六曲阑干:指弯曲迂回的栏杆。阑干,即栏杆。鹅黄:此处以颜色代指初春的杨柳。
一片流云无觅处,云里疏星,不共云流去。闭置小窗真自误,人间夜色还如许。
不共:不和、不与。闭置小窗:即指代闭门读书。闭置,有禁闭的意思,这里是指自我禁闭。自误:指自己耽于闭门读书,辜负了窗外美好的夜色。如许:像这样,指如此美好。
参考资料:
1、 叶嘉莹 安易.王国维词新释辑评.北京:中国书店,2006:209
译文注释
独向沧浪亭外路,六曲阑(lán)干,曲曲垂杨树。展尽鹅黄千万缕,月中并作濛濛雾。
独自游览沧浪亭外的景色,弯曲的栏杆旁,种满了垂杨树。它们展开万缕枝条,鹅黄的颜色在月色下像是濛濛的雾气。
蝶恋花:又名“凤栖梧”“鹊踏枝”等。唐教坊曲名,后用为词牌名。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。双调,六十字,上下片各四仄韵。沧浪亭:苏州城南之名胜。北宋庆历五年(1045年),诗人苏舜钦流寓吴中,购得园址,傍水构亭名“沧浪”,作《沧浪亭记》,自号“沧浪翁”。六曲阑干:指弯曲迂回的栏杆。阑干,即栏杆。鹅黄:此处以颜色代指初春的杨柳。
一片流云无觅处,云里疏星,不共云流去。闭置小窗真自误,人间夜色还如许。
天上的云彩找不到了,云彩里的疏星,却没有和云彩一起移动。我平时闭门苦读,真是辜负了这里的夜色啊。
不共:不和、不与。闭置小窗:即指代闭门读书。闭置,有禁闭的意思,这里是指自我禁闭。自误:指自己耽于闭门读书,辜负了窗外美好的夜色。如许:像这样,指如此美好。
参考资料:
1、 叶嘉莹 安易.王国维词新释辑评.北京:中国书店,2006:209
赏析
此词上片写作者在沧浪亭外散步时所见夜景。苏州师范学堂与沧浪亭一路相隔。沧浪亭秀美的景色是作者早已熟知的,在月色中诗人禁不住又漫步来到这园林胜地。“独向沧浪亭外路”——没有结伴出游的喧哗,没有行色匆匆的烦恼,所谓“无我之境人唯于静中得之”,要的就是那份能够“以物观物”的从容与安静。这时词人的心态是安详平和的,这种心态最适宜发现美。“独”字写出了作者对沧浪亭由衷的喜爱和自己与众不同的月夜赏景的审美。王国维在苏州师范教习期间,讲授哲学、心理学、逻辑学等课程,并不为时人所重。这个“独”字就是诗人当时心境的写照。“沧浪亭”取“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足”之意,而这高雅的情趣正是和诗人的内心世界是相通的。“六曲阑干,曲曲垂杨树”的柔美就不同于《青玉案》中“西风林下,夕阳水际”的凄美;“鹅黄”的娇艳也不同于夕阳的惨淡。当然“六曲阑干,曲曲垂杨树”和“展尽鹅黄千万缕”是从冯延巳《蝶恋花》的“六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕”化来,但接下来的一句“月中并作濛濛雾”就有了一个从薄暮到月出的时间推移。作者是傍晚来此散步的,所以看到“展尽鹅黄千万缕”的柳丝;然后在不知不觉中夜色已至,月明星出,那千万缕的柳丝就渐渐变成一片濛濛之雾了。这景色就与冯延巳那首词的景色不同,而相似于张若虚《春江花月夜》的醇美与朦胧。
词的下片是写词人在沧浪亭外独步时所见到的天上夜景。月光下,沧浪亭曲折的回廊石栏包裹在层层杨柳之中。那千万枝条正展现出鹅黄嫩绿来,在微微月光的笼罩下,形成一片朦胧的雾气。“一片流云无觅处,云里疏星,不共云流去。”夜色深沉,天上曾有的一片流云已飘逝不见,只有掩映在薄云中的稀稀疏疏的星点,不曾随流云的飘逝而离去,反而显得更加明亮了。夜空宁静而澄澈。这里边也有一个时间的推移:刚才有一片浮云遮住了几颗星星,现在再一抬头,忽然发现那片浮云已消散得无影无踪,而刚才不见了的那几颗星星又在原来的位置闪耀。这景色引人品味,但它与诗的“比兴”是不同的。诗的比兴用意一般比较明显,意思虽各有不同,但表达得都很明确。词的“境界”则不像诗的“比兴”那么明确,它仅仅停留在给读者一种触发而不能落实的状态。而其美感也正存在于这种引发读者丰富联想的言外意蕴之中。王国维这几句词就是如此:读者可以从“流云”领略到某种无常的变幻,也可以从“疏星”联想到某种高远的、不变的东西,还可以从美学想到哲学甚至想到道德伦理。这是一幅十分美丽的月下柔柳图,作者此刻的心情也如夜空般“表里俱澄澈”。作者在感叹“人间夜色还如许”的同时,也不由得要责怪自己“闭置小窗”耽搁了多时的良辰美景了。“闭置小窗”可以有两层含义:一层是自己过去关起门来读书,没有发现外边有这么好的景物可以欣赏;另一层是自己过去钻进人生问题的牛角尖里自寻苦恼,没有发现这种可以陶醉于其中的自然之美的解脱。就像眼前这样的景色,当人摆脱了世俗的烦恼和人生问题的考虑,全身心地投入审美的愉悦,就会发现原来这个世界的夜色也是如此美丽的。
全词上下两片联成一个有机的整体,写出了夜色的可爱与美丽,其中也蕴涵了作者的人生感悟。词中集中选择了两个镜头,一是月下柳林,一是天上云星,景物不多,却立体地写出了春夜的美妙可人,艺术上十分成功。