赏析 注释 译文

哀范君三章·其一

鲁迅 〔〕

风雨飘摇日,余怀范爱农。
华颠萎寥落,白眼看鸡虫。
世味秋荼苦,人间直道穷。
奈何三月别,竟尔失畸躬。

复制

译文及注释

译文

译文
在风雨飘摇的日子里,我怀念着好友范爱农。
早生的白发,只剩下稀稀落落的几根,翻起眼白,蔑视那些争权夺利的害人虫。
世道人情如秋荼般的苦啊,正直的人处处碰壁,无地容身。
为什么才离别了三个月,就失去了这样一位刚毅不屈的友人?

注释

注释
范君:即范爱农(1883—1912),名肇基,字斯年,号爱农。
风雨飘摇:指政治形势的险恶和动荡。辛亥革命后的第二年,英俄帝国主义相继侵入新疆、西藏等地,国内政局很不稳定。
华颠:头发花白。华指颜色花白。颠:头顶。萎:枯萎。寥落:稀疏,指头发秃落。
白眼:《晋书·阮籍传》说阮籍“见礼俗之士”,“以白眼对之”,表示藐视。鸡虫:这里用来比喻那些争权夺利的政客。
荼(tú):苦菜。这一句说世态炎凉,使人觉得有秋荼似的苦味。
直道:正直的道路。穷:困苦。
竟尔:竟然。畸:不正,奇异。畸躬即畸人。范爱农为人正直而到处受排挤,所以作者也称他为畸人。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

素梅 二一

王冕〔〕

春风一笑玉无垠,云散空窗见月痕。半夜鹤归诗思好,清香吹满水南轩。
详情
赏析 注释 译文

感遇四首 其四

李白〔〕

宋玉事楚王,立身本高洁。巫山赋綵云,郢路歌白雪。举国莫能和,巴人皆卷舌。一感登徒言,恩情遂中绝。
详情
赏析 注释 译文

秋夜读书有感二首 其二

陆游〔〕

详情
赏析 注释 译文

简苏训直判院庄器之贤良

陆游〔〕

详情
赏析 注释 译文

登敬亭北二小山余时送客逢崔侍御并登此地

李白〔〕

送客谢亭北,逢君纵酒还。屈盘戏白马,大笑上青山。 回鞭指长安,西日落秦关。帝乡三千里,杳在碧云间。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号