赏析 注释 译文

诏追赴都二月至灞亭上

柳宗元 〔唐代〕

十一年前南渡客,四千里外北归人。
诏书许逐阳和至,驿路开花处处新。
复制

译文及注释

译文

译文
于永贞元年九月诗人被贬永州,如今北归走了四千里,从永州回到了长安。
朝廷下诏许可在暖和的春天返回京城,在回途的官道上两旁处处开放了新花。

注释

注释
灞(ba坝)亭:灞水边上的驿亭。灞水在长安城东二十里,驿亭是古代供行旅途中休息的地方。
十一年前:指公元八前。五年诗人被贬离开长安的时间。南渡:指被贬到永州。
四千里外:永州北距长安约四千里。四千里:《旧唐书·地理志》:“江南西道永州,在京师南三千二百七十心里。”这里说“四千”,是举其成数。
许:许可。
逐:跟随。
阳和:暖和的春天。
驿路:官道,古时供传车、驿马通行,沿途设有驿站。

赏析

  头两句是说,11年前被贬于4000里外的永州,此时终于回来了,语含喜悦,也有感慨。后两句借用景物来描写回京路上的欢快心情。春光,鲜花,是实景,但也是作者心理状态的反映。这样借景抒情比直接叙述更加生动,真切。末句“处处新”三字用得精当,值得好好体味。

  “十一年前南渡客,四千里外北归人”。这里看来是对事实的描述,其实精炼地概括了诗人复杂和激动的情感。其中包含着他对当年遭受贬斥的愤懑,对长期放逐生活的回忆,以及重回长安时的激动心情。交集的百感凝聚在诗句的朴素描绘之中,增强了抒情力量。

  “诏书”使他伴随着温暖的春天一同回到长安来,路上的景物明媚喜人。“诏书许逐阳和至,驿路开花处处新”,朝廷诏返京城,又是红这阳春季节,驿路上花开簇簇,既清新又温暖,此时面对此景,再有一步就可迈入长安东城门的诗人不能不深感激动、喜悦,激动、喜悦而不明说,仅用“处处新”三字来见意,便胜过了万语千言。因此“驿路开花处处新”,这是诗人自己精神状态的写照,反映出诗人的愉快心情和愿望。这是写花,更是写人,是将人的情意寄托于花,又由花来表人之情意,含蓄蕴藉而不失自然流转,堪称得体。

  然而儒法两条路线的斗争是不可调和的,事实上,顽固保守势力并没有放松对他的打击,他回到长安后所得到的却是再一次贬逐。所以,诗篇在抒发他的战斗理想的同时,也表现出他对大地主顽固派的反动本质缺乏认识,对顽固派头子唐宪宗始终存有幻想,反映出诗人自己的阶级局限性。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

柳宗元

柳宗元

  唐宪宗元和l0年(公元815年)6月,柳宗元被贬官来到柳州任刺吏,至元和14年(公元819年)11月8日,病逝于柳州。他在柳州的时间虽然仅有4年,但却为柳州黎民百姓办了很多好事,如重修孔庙、兴办学堂书院、破除巫神迷信、开凿饮用水井、释放抵债奴婢、植树造林等,促进了柳州地方文明的发展,在历史上留下了深远的影响。柳州的百姓非常怀念他,给他立祠,..► 179篇诗文 ► 0条名句

复制
详情
猜您喜欢
赏析 注释 译文

题歙山栖霞寺

顾况〔唐代〕

明征君旧宅,陈后主题诗。迹在人亡处,山空月满时。宝瓶无破响,道树有低枝。已是伤离客,仍逢靳尚祠。
详情
赏析 注释 译文

奉和袭美酒中十咏。酒垆

陆龟蒙〔唐代〕

锦里多佳人,当垆自沽酒。高低过反坫,大小随圆瓿。数钱红烛下,涤器春江口。若得奉君欢,十千求一斗。
详情
赏析 注释 译文

陪卢判官水堂夜宴

皎然〔唐代〕

暑气当宵尽,裴回坐月前。静依山堞近,凉入水扉偏。久是栖林客,初逢佐幕贤。爱君高野意,烹茗钓沦涟。
详情
赏析 注释 译文

太湖诗。包山祠

皮日休〔唐代〕

白云最深处,像设盈岩堂。村祭足茗粣,水奠多桃浆。箘uM突古砌,薜荔绷颓墙。炉灰寂不然,风送杉桂香。积雨晦州里,流波漂稻粱。恭惟大司谏,悯此如发狂。命予传明祷,祗事实不遑。一奠若肸蚃,再祝如激扬。出庙未半日,隔云逢澹光。gf々雨点少,渐收羽林枪。忽然山家犬,起吠白日傍。公心与神志,相向如玄黄。我愿作一疏,奏之于穹苍。留神千万祀,永福吴..
详情
赏析 注释 译文

送谭三藏入京

齐己〔唐代〕

阿阇梨与佛身同,灌顶难施利济功。持咒力须资运祚,度人心要似虚空。东周路踏红尘里,北极门瞻紫气中。好进焚文沾帝泽,却归天策继真风。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号