题龙氏龙州书馆
王英 〔唐代〕
幽居如杜曲,松竹旧时栽。
溪路随花入,柴门傍水开。
风来书帙散,月出棹歌回。
还共王乔辈,吹箫坐紫苔。
译文
注释
译文注释
赏析
问秋光
白居易〔唐代〕
殷卿领北镇,崔尹开南幕。外事信为荣,中怀未必乐。何如不才者,兀兀无所作。不引窗下琴,即举池上酌。淡交唯对水,老伴无如鹤。自适颇从容,旁观诚濩落。身心转恬泰,烟景弥淡泊。回首语秋光,东来应不错。
译文
注释
译文注释
赏析
洛中三首
司空图〔唐代〕
秋风团扇未惊心,笑看妆台落叶侵。绣凤不教金缕暗,青楼何处有寒砧。不用频嗟世路难,浮生各自系悲欢。风霜一夜添羁思,罗绮谁家待早寒。燕巢空后谁相伴,鸳被缝来不忍薰。薄命敢辞长滴泪,倡家未必肯留君。
译文
注释
译文注释
赏析
宿龙宫滩
韩愈〔唐代〕
浩浩复汤汤,滩声抑更扬。奔流疑激电,惊浪似浮霜。梦觉灯生晕,宵残雨送凉。如何连晓语,只是说家乡?
译文
注释
浩浩复汤(shāng)汤,滩声抑更扬。
汤汤:大水急流的样子。抑:低。更:又。 扬:高。
奔流疑激(jī)电,惊浪似浮霜。
激电:电闪雷鸣。惊浪:大浪。浮霜:浪头的泡沫白如浮霜。
梦觉灯生晕,宵(xiāo)残雨送凉。
梦觉:梦醒。晕:灯照水气而生的晕圈。宵残:天亮之前。
如何连晓语,只是说家乡?
连晓语:夜间说话到天亮。“只是说家乡?”:出自《韩愈集》,而在《韩昌黎诗文研释》里写的是“一半是思乡”。
参考资料:
1、 [唐]韩愈著.韩愈集,:中国戏剧出版社,2002.3:30
2、 汤贵仁.韩愈诗选注:历代名家与名作丛书,1999年:44
3、 孙建军等主编.《全唐诗》选注 (1-16册):线装书局,2002年01月第1版:2711
4、 杨友庭著.韩昌黎诗文研释:花山文艺出版社,1990.12:31
译文注释
浩浩复汤(shāng)汤,滩声抑更扬。
浩浩荡荡的流水,在滩头时抑时扬。
汤汤:大水急流的样子。抑:低。更:又。 扬:高。
奔流疑激(jī)电,惊浪似浮霜。
奔驰的流水令人疑心是闪电划过,惊起的白浪就象是浮霜一般洁净。
激电:电闪雷鸣。惊浪:大浪。浮霜:浪头的泡沫白如浮霜。
梦觉灯生晕,宵(xiāo)残雨送凉。
大梦醒来,只觉油灯罩着一轮光圈,深宵将尽,微雨送来清新的凉爽。
梦觉:梦醒。晕:灯照水气而生的晕圈。宵残:天亮之前。
如何连晓语,只是说家乡?
为什么我们通宵达旦的谈语,说来说去都是说的家乡琐事?
连晓语:夜间说话到天亮。“只是说家乡?”:出自《韩愈集》,而在《韩昌黎诗文研释》里写的是“一半是思乡”。
参考资料:
1、 [唐]韩愈著.韩愈集,:中国戏剧出版社,2002.3:30
2、 汤贵仁.韩愈诗选注:历代名家与名作丛书,1999年:44
3、 孙建军等主编.《全唐诗》选注 (1-16册):线装书局,2002年01月第1版:2711
4、 杨友庭著.韩昌黎诗文研释:花山文艺出版社,1990.12:31
赏析
该诗前四句是写龙宫滩之险奇,接下面两句则是诗人触景生情,景心互动,产生了共鸣。特别是那“宵残雨送凉”之句,天将破亮,可还是浙浙沥沥地下着小雨,小雨送凉,这个“凉”字在此既是写实又是写感。阳山是个山区,气候宜人,加之龙宫滩这个特殊之地,又是“宵残”之时,确实是个地道的“凉”。再个是诗人含冤遭贬阳山一年之多,满腹的委屈和压抑,平时犹如一把无名之火,燃烧在心头,终焦躁不安。今幸遏大赦,当然自觉自待,“凉”在心头了。这一个“凉”字写活了诗人独享的快意。
该诗最后两句写到:“如何连晓语,一半是思乡。”此景此地,此时此情,一旦梦醒,自然会心情激动,睡意全无,打开开心的话匣,套套不觉一直说到天亮,说的是故乡河阳老家都是他最最思念的地方。该诗另一半想必是他回朝后,要大展宏图,实现他不懈追求的宏愿。该诗情景相融,浑然一体,主题明朗,语序流畅,是历代中华诗词中一枝独秀的奇花。
此诗中写尽了水势之浩荡,波涛之汹涌,惊涛令人如闻狮吼,骇浪激流快如闪电。就连经验丰富、见过无数大风大浪的船老大,对此情景也不敢掉以轻心。
代曲江老人百韵(年十六时作)
元稹〔唐代〕
何事花前泣,曾逢旧日春。先皇初在镐,贱子正游秦。拨乱干戈后,经文礼乐辰。徽章悬象魏,貔虎画骐驎。光武休言战,唐尧念睦姻。琳琅铺柱础,葛藟茂河漘.尚齿惇耆艾,搜材拔积薪。裴王持藻镜,姚宋斡陶钧。内史称张敞,苍生借寇恂。名卿唯讲德,命士耻忧贫。杞梓无遗用,刍荛不忘询。悬金收逸骥,鼓瑟荐嘉宾。羽翼皆随凤,圭璋肯杂珉。班行容济济,文质道彬..
译文
注释
译文注释
赏析