邵湘母挽诗
朱长文 〔唐代〕
华屋辞荣养,佳城合旧封,
浮生无定相,众善有遗踪。
家盛金籯在,山长玉案重。
浮图传胜事,宝殿壮天峰。
译文
注释
译文注释
赏析
浮桥
隐峦〔唐代〕
横压惊波防没溺,当初元创是军机。行人到此全无滞,一片江云踏欲飞。
译文
注释
译文注释
赏析
征妇怨
张籍〔唐代〕
九月匈奴杀边将,汉军全没辽水上。万里无人收白骨,家家城下招魂葬。妇人依倚子与夫,同居贫贱心亦舒。夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。
译文
注释
九月匈奴杀边将,汉军全没(mò)辽水上。
没:覆没、被消灭。
万里无人收白骨,家家城下招魂葬(zàng)。
招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。
妇人依倚(yǐ)子与夫,同居贫贱心亦舒。
依倚:依赖、依靠。同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。
夫死战场子在腹,妾身虽存如昼(zhòu)烛。
昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。
译文注释
九月匈奴杀边将,汉军全没(mò)辽水上。
在秋风萧瑟的凄寒九月,匈奴兵再次侵扰边塞,屠杀边地将领。
没:覆没、被消灭。
万里无人收白骨,家家城下招魂葬(zàng)。
汉军伤亡惨重,全部丧生在辽水边境。由于万里之外白骨无人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他们。
招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。
妇人依倚(yǐ)子与夫,同居贫贱心亦舒。
征妇曾经设想与丈夫、儿子共同生活,即使贫贱却舒心。
依倚:依赖、依靠。同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。
夫死战场子在腹,妾身虽存如昼(zhòu)烛。
如今丈夫死在战场上,今后谁才是她的依靠?肚子里的遗孤生下来怎样哺育?虽然还活着但就像白天的蜡烛那样暗淡无光,生活毫无希望。
昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。
赏析
早春咏雪
王初〔唐代〕
句芒宫树已先开,珠蕊琼花斗剪裁。散作上林今夜雪,送教春色一时来。
译文
注释
译文注释
赏析
水友续辞 水芹
王质〔唐代〕
我取友兮得水芹,深青浅绿鬖鬖开。半沉半浮轻去来,溪毛石发相毰毸。健鱼赤,弱鱼碧,所思兮不胜积,疏烟淡川净如拭。
译文
注释
译文注释
赏析