寄柳氏
韩翃 〔唐代〕
章台柳,章台柳,颜色青青今在否?纵使长条似旧垂,
也应攀折他人手。
第二百四十六卷
译文
注释
译文注释
赏析
明月夜留别
李冶〔唐代〕
离人无语月无声,明月有光人有情。别后相思人似月,云间水上到层城。
译文
注释
离人无语月无声,明月有光人有情。
别后相思人似月,云间水上到层城。
层城:古代神话谓昆仑山有层城九重。后也用以比喻高大的城阙。
译文注释
离人无语月无声,明月有光人有情。
在即将离别的时刻,我们就像明月一样默默无言。此时万籁俱寂,月光撒满了大地,我们的内心就像月光一样充满着柔情。
别后相思人似月,云间水上到层城。
离别后,我就像月光普照天南地北一样,对你的思念之情也追踪到任何一个地方——不管是天涯海角还是海陲边塞。
层城:古代神话谓昆仑山有层城九重。后也用以比喻高大的城阙。
赏析
不仅如此,诗的前两句,每一句中都有“人”和“月”字,这就使诗的前两句的句法更加工整而复杂了。实际上,诗的前两句也可变为“离人无语却有情,明月有光却无声”,或者为了合于平仄,也可以改为“离人无语却有情,有光明月却无声”这样就将人和月分开描写,前句写人,后句写月,但诗人此处却偏偏将人和月交织地描写在一起,两句中都有人和月。从第一句看,两人分离时都没有什么话说,而月亮也没有声音,四周很寂静,似乎没有什么感情,但第二句马上一变,明月虽然无声,却有着洁白的光亮,而两人分离时虽然缄言,保持着沉默,内心里却百感交集,充满着离情别绪,这样一写,句与句之间就有一种起伏,一种变化。不仅使人感到人有情,就连月也有情。
前二句是写两人在明月下依依不舍的分手时情景,后二句转而描写离别后情景。作者是个女子,从末二句的口气来看,第三句中的“人”也应该是指一位女子。她不仅离别有情,别后相思也依然有情。这从“人似月”三字即可看出。这三字看似平淡,言外之意都很多,有着承上启下的意义。从承上讲,前二句虽然月无声,只有光,但就如同人无语却有情一样,都是有情物,而此处说“人似月”,就是说此刻的人依然如月一样,仍是有情物。从启下讲,月亮每天夜里从云中映射到水中,又从水中爬到层城,年年岁岁,周而复始,表现其时间之长,而“人似月”,正是为了说明人的相思也是天天如此,夜夜如此,说明其相思时间之长之久。月亮皎洁无声,离人相思无语,其情却如同月光,云间、水上、层城,无处不在。足见相思之深沉、绵密,如诗如画。诗从月光下离人的依依惜别,到月光下闺女的独自相思,从头至尾都将人、月合写,以人喻月,以月形人,写得十分有情味,又别致。
奉使巡检两京路种果树事毕入秦因咏
郑审〔唐代〕
圣德周天壤,韶华满帝畿。九重承涣汗,千里树芳菲。陕塞馀阴薄,关河旧色微。发生和气动,封植众心归。春露条应弱,秋霜果定肥。影移行子盖,香扑使臣衣。入径迷驰道,分行接禁闱。何当扈仙跸,攀折奉恩辉。
译文
注释
译文注释
赏析
古朗月行(节选)
李白〔唐代〕
小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。
译文
小时不识月,呼作白玉盘。
小时候不认识月亮, 把它称为白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。
参考资料:
1、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:146-147
2、
裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:355-357
3、
郁贤皓 编选.李白集.南京:凤凰出版社,2014:269-271
注释
小时不识月,呼作¹白玉盘²。
¹呼作:称为。²白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。
又疑¹瑶台²镜,飞在青云端。
¹疑:怀疑。²瑶台:传说中神仙居住的地方。
参考资料:
1、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:146-147
2、
裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:355-357
3、
郁贤皓 编选.李白集.南京:凤凰出版社,2014:269-271
译文注释
小时不识月,呼作¹白玉盘²。
小时候不认识月亮, 把它称为白玉盘。
¹呼作:称为。²白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。
又疑¹瑶台²镜,飞在青云端。
又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。
¹疑:怀疑。²瑶台:传说中神仙居住的地方。
参考资料:
1、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:146-147
2、
裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:355-357
3、
郁贤皓 编选.李白集.南京:凤凰出版社,2014:269-271
赏析
这是一首乐府诗。“朗月行”,是乐府古题,属《杂曲歌辞》。鲍照月《朗月行》,写佳人对月弦歌。李白采用这个题目,故称《古朗月行》,但没月因袭旧的内容。诗人运用浪漫主义的创作方法,通过丰富的想象,神话传说的巧妙加工,以及强到的抒情,构成瑰丽神奇而含意深蕴的艺术形象。
诗中四句“小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。”先写儿童时期对月亮稚气的认识,以“白玉盘”、“瑶台镜”作比喻,生动地表现出月亮的形状和月光的皎洁可爱,使人感到非常新颖月趣。“呼”、“疑”这两个动词,传达出儿童的天真烂漫之态。这四句诗,看似信手写来,却是情采俱佳。
这首诗,大概是李白针对当时朝政黑暗而发的。唐玄宗晚年沉湎声色,宠幸杨贵妃,权奸、宦官、边将擅权,把国家搞得乌烟瘴气。诗中一个又一个新颖奇妙的想象,展现出诗人起伏不平的感情,文辞如行云流水,富月魅力,发人深思,体现出李白诗歌的雄奇奔放、清新俊逸的风格。
宋。谢朏
孙元晏〔唐代〕
谢家诸子尽兰香,各震芳名满帝乡。惟有千金更堪重,只将高卧向齐王。
译文
注释
译文注释
赏析
寄监察从兄
曹邺〔唐代〕
我祖居邺地,邺人识文星。此地星已落,兼无古时城。古风既无根,千载难重生。空留建安书,传说七子名。贱子生桂州,桂州山水清。自觉心貌古,兼合古人情。因为二雅诗,出语有性灵。持来向长安,时得长者惊。芝草不为瑞,还共木叶零。恨如辙中土,终岁填不平。吾宗戴豸冠,忽然入西京。怜其羽翼单,抚若亲弟兄。松根已坚牢,松叶岂不荣。言罢眼无泪,心中如..
译文
注释
译文注释
赏析