杂体诗三十首 其十九 许徵君询自叙
江淹 〔南北朝〕
张子暗内机,单生蔽外象。一时排冥筌,冷然空中赏。
遣此弱丧情,资神任独往。采药白云隈,聊以肆所养。
丹葩曜芳蕤,绿竹阴间敞。苕苕寄意胜,不觉凌虚上。
曲棂激鲜飙,石室有幽响。去矣从所欲,得失非外奖。
至哉操斤客,重明固已朗。五难既洒落,超迹绝尘网。
译文
注释
译文注释
赏析
江淹
梦笔生花 江淹在被权贵贬黜到浦城当县令时,相传有一天,他漫步浦城郊外,歇宿在一小山上。睡梦中,见神人授他一支闪着五彩的神笔,自此文思如涌,成了一代文章魁首,当时人称为“梦笔生花”。江郎才尽 中年以后,江淹官运亨通,官运的高峰却造就了他创作上的低潮,富贵安逸的环境,使他才思减退,到齐武帝永明后期,他就很少有传世之作,故有“江郎..► 169篇诗文 ► 0条名句
石城乐
佚名〔南北朝〕
闻欢远行去,相送方山亭。风吹黄檗藩,恶闻苦篱声。
译文
注释
闻欢远行去,相送方山亭。
闻:闻听,听说。欢:喜欢之人,爱人。方山亭:南京著名亭子名称。
风吹黄檗(bò)藩,恶闻苦离声。
黄檗:亦作“黄柏”。木心苦涩。藩:藩篱,篱笆。恶闻:恶心听闻。不愿听闻。苦:悲苦的。离声:别离的声音。
译文注释
闻欢远行去,相送方山亭。
听闻爱人即将远行,便匆匆赶来送行。依依不舍地送了一程又一程,一直送到方山亭。
闻:闻听,听说。欢:喜欢之人,爱人。方山亭:南京著名亭子名称。
风吹黄檗(bò)藩,恶闻苦离声。
阵阵风吹苦篱,仿佛在不断地催促游子远行,而送行的恋人厌恶听到这令人心碎的离别之声。
黄檗:亦作“黄柏”。木心苦涩。藩:藩篱,篱笆。恶闻:恶心听闻。不愿听闻。苦:悲苦的。离声:别离的声音。
赏析
起首二句开门见山,点明了事情的缘由,同时也暗示了女主人公的身份。“闻欢远行去,相送方山亭”,因闻欢而相送,可知他们并非正式夫妻。这句是说,当女主人公得知情人即将远行,便匆匆赶来为他送行。男子要到什么地方去?去做什么?诗中没有交代,但一个“远”字却表明这次出行不同寻常。情人要到一个十分遥远的地方去,何时才能团聚呢?看来遥遥无期。因而,女主人公将情人依依不舍地送了一程又一程,一直送到方山亭这个地方。
接下来似乎该写离别的场景了,可诗中却荡开一笔,转而对方山亭周围的景物进行了描写。“风吹黄檗藩,恶闻苦篱声”,表面上是写送别的环境,而实际上则表现了女子送别时的心情。“黄檗”,是苦木,“黄檗藩”,指用苦木黄檗做的篱笆,所以叫“苦篱”,这正同“苦离”谐音双关。阵阵风吹苦篱,仿佛在不断地催促男子远行,而女主人公厌恶听到这令人心碎的离别之声。这里融情于景,谐音双关,十分细腻地刻画了女主人公此时复杂而微妙的心情。
这首民歌虽无缠绵悱恻、魂牵梦萦之词,但字字句句如从肺腑之间流出,其情之纯、之真、之深,动人肺腑。
沧海雀
张率〔南北朝〕
大雀与黄口,来自沧海区。清晨啄原粒,日夕依野株。虽忧鸷鸟击,长怀沸鼎虞。况复随时起,翻飞不可拘。寄言挟弹子,莫贱隋侯珠。
译文
注释
译文注释
赏析
感皇恩 漫兴
王寂〔南北朝〕
天地一浮萍,人生如寄。画饼功名竟何益。百年浑醉,三万六千而已。过了一日也、无一日。韶颜暗改,良辰易失。丝竹杯盘但随意。酴?赏罢,更向牡丹丛里。戴花连夜饮、花前睡。
译文
注释
译文注释
赏析
拟咏怀诗 十
庾信〔南北朝〕
悲歌度燕水。弭节出阳关。李陵从此去。荆卿不复还。故人形影灭。音书两俱绝。遥看塞北云。悬想关山雪。游子河梁上。应将苏武别。
译文
注释
译文注释
赏析
效阮公诗十五首 其三
江淹〔南北朝〕
白露淹庭树,秋风吹罗衣。忠信主不合,辞意将诉谁。独坐东轩下,鸡鸣夜已晞。总驾命宾仆,遵路起旋归。天命谁能见,人踪信可疑。
译文
注释
译文注释
赏析