吴门比月不雨司封使君深闵而精祈俄有佳应谨吟成七言二首聊代谒贺 其一
朱长文 〔唐代〕
贤守忧劳鬓欲霜,通宵霢霂满吴疆。五湖水阔鱼龙喜,九曲尘清桧柏香。
更入高乡多䆉稏,虽当浅处泛艅艎。为霖事业传家世,润泽应难限一方。
译文
注释
译文注释
赏析
除浙东留题桂郡林亭
元晦〔唐代〕
紫泥远自金銮降,朱旆翻驰镜水头。陶令风光偏畏夜,子牟衰鬓暗惊秋。西邻月色何时见,南国春光岂再游。莫遣艳歌催客醉,不堪回首翠蛾愁。
译文
注释
译文注释
赏析
戏醉客
白居易〔唐代〕
莫言鲁国书生懦,莫把杭州刺史欺。醉客请君开眼望,绿杨风下有红旗。
译文
注释
译文注释
赏析
鸿胪寺有开元中锡宴堂楼台池沼雅为胜绝荒凉…成四十韵
温庭筠〔唐代〕
明皇昔御极,神圣垂耿光。沈机发雷电,逸躅陵尧汤。西覃积石山,北至穷发乡。四凶有獬豸,一臂无螳螂。婵娟得神艳,郁烈闻国香。紫绦鸣羯鼓,玉管吹霓裳。禄山未封侯,林甫才为郎。昭融廓日月,妥帖安纪纲。群生到寿域,百辟趋明堂。四海正夷宴,一尘不飞扬。天子自犹豫,侍臣宜乐康。轧然阊阖开,赤日生扶桑。玉砌露盘纡,金壶漏丁当。剑佩相击触,左右随..
译文
注释
译文注释
赏析
送王少府游河南
李端〔唐代〕
马卿方失意,东去谒诸侯。过宋人应少,游梁客独愁。鸟翻千室暮,蝉急两河秋。仆本无媒者,因君泪亦流。
译文
注释
译文注释
赏析
春宵自遣
李商隐〔唐代〕
地胜遗尘事,身闲念岁华。晚晴风过竹,深夜月当花。石乱知泉咽,苔荒任径斜。陶然恃琴酒,忘却在山家。
译文
注释
地胜遗尘事,身闲念岁华。
胜:风景优美。遗:忘也。尘事:世俗交际之事。岁华:年华,亦指美好景物。
晚晴风过竹,深夜月当花。
当:对,映照。
石乱知泉咽,苔(tái)荒任径斜。
任:任凭。
陶然恃(shì)琴酒,忘却在山家。
陶然:舒畅快乐的样子。恃:倚赖。
参考资料:
1、 郑在瀛编著.李商隐诗集今注:武汉大学出版社,2001年08月第1版:第315页
2、 (唐)李商隐著 张强 刘海宁解评.李商隐集 名家选集卷:山西古籍出版社,2004年01月第1版:第80页
译文注释
地胜遗尘事,身闲念岁华。
身处景物美好的地方,能使人忘却纷扰的凡尘俗事;身心悠闲时,便会记挂起四季的美好景物。
胜:风景优美。遗:忘也。尘事:世俗交际之事。岁华:年华,亦指美好景物。
晚晴风过竹,深夜月当花。
晴朗的夜空中,风儿吹过竹林;深夜时分,清朗的月光映照在花儿上。
当:对,映照。
石乱知泉咽,苔(tái)荒任径斜。
山泉在乱石中流淌,声音幽咽。小路斜斜,上面布满了苔藓。
任:任凭。
陶然恃(shì)琴酒,忘却在山家。
我无比畅快地寄情于琴韵酒兴,忘记了自己身处深山人家。
陶然:舒畅快乐的样子。恃:倚赖。
参考资料:
1、 郑在瀛编著.李商隐诗集今注:武汉大学出版社,2001年08月第1版:第315页
2、 (唐)李商隐著 张强 刘海宁解评.李商隐集 名家选集卷:山西古籍出版社,2004年01月第1版:第80页
赏析
首联“地胜遗尘事,身闲念岁华。”“遗”字极佳,与诗题“自遣”相互呼应,与下文中的“念”字形成掎角之势,暗寓诗人面对春秋代序,生发出迟暮之感的喟叹。
颔联与颈联主要描写春日的宁静之美。神秘的夜幕下,万籁俱寂的大自然宁静却不死寂,它有泉声、风声,亦有月光的流动,它与白日一样蕴含着无限的生机。“任”字有气韵,一写听任自然之妙,二写诗人的萧散和闲适。
尾联“陶然恃琴酒,忘却在山家。”陶然幽居“恃琴酒”,可以暂时忘却红尘俗事。“忘却在山家”,表面上看,诗人摆脱了世事纷乱,从而内心从容、恬静、舒适、安详。
这首诗层次分明,围绕诗题层层展开。诗中虽处处见隐者风貌,然诗题中“自遣”二字却暴露出诗人并非甘心情愿地置身红尘之外,景物的幽静更彰显心境的苍凉。竹影风声,月夜花香,幽泉潺潺,径斜苔荒,在幽境与琴酒间颇有悠然自得之趣。但因“地胜”而暂忘“尘事”,因“琴酒”而“陶然”山家,这种“自遣”是所谓举杯浇愁,并非真能超然物外。