赏析 注释 译文

端午日赐衣

杜甫 〔唐代〕

宫衣亦有名,端午被恩荣。
细葛含风软,香罗叠雪轻。
自天题处湿,当暑著来清。
意内称长短,终身荷圣情。
复制

译文及注释

译文

端午佳节,皇上赐予名贵的宫衣,恩宠有加。
香罗衣是细葛纺成,柔软得风一吹就飘起,洁白的颜色宛如新雪。
来自皇天,雨露滋润,正当酷暑,穿上它清凉无比。
宫衣的长短均合心意,终身一世承载皇上的盛情。

注释

宫衣,指官服。被恩荣:指得到赏识而觉得荣幸。
细葛含风软,香罗叠雪轻。葛,是一种植物,可用来织布,细葛,指用最细最好的葛丝做的布,含风软,指葛布像风那么柔软。香罗,罗是一种有孔的丝织品,香罗指罗的香味;叠雪轻,像雪花叠在一起那么轻。
自天题处湿,当暑著来清。题,指衣服的领子部分,湿,不是说湿润的湿,而是柔软的料子贴在颈上,凉凉的很舒服。当暑,指在天气热的时候,著,指穿着;清,凉爽。
意内,指心里。称长短,指计算了一下衣服的大小。荷圣情,指充满圣上的恩情。

杜甫

杜甫

愤斥皇亲  唐玄宗当政时期的唐王朝,在当时的世界上是一个大国。但就在这表面上看起来仍然强大的大国里,因上下其手等诸多原因,业已孳生着崩溃的征兆。终于唐王朝迅速走向倾覆的转折点——“安史之乱”的发生。杜甫获悉这种情况后,觉得当权者不顾民生只顾自己享乐的做法,定然会导致国家的败亡;于是他便大为愤慨地挥笔写下后来被选进著名选本《唐诗三..► 1144篇诗文 ► 0条名句

复制
详情
猜您喜欢
赏析 注释 译文

旅舍感怀

元稹〔唐代〕

因依客路烟波上,迢递乡心夜梦中。
详情
赏析 注释 译文

哭子十首 其七

元稹〔唐代〕

往年鬓已同潘岳,垂老年教作邓攸。烦恼数中除一事,自兹无复子孙忧。
详情
赏析 注释 译文

代人寄远六言二首

杜牧〔唐代〕

河桥酒旆风软,候馆梅花雪娇。宛陵楼上瞪目,我郎何处情饶。绣领任垂蓬髻,丁香闲结春梢。剩肯新年归否,江南绿草迢迢。
详情
赏析 注释 译文

送七兄赴歙州

武元衡〔唐代〕

车马去憧憧,都门闻晓钟。客程将日远,离绪与春浓。流水逾千度,归云隔万重。玉杯倾酒尽,不换惨凄容。
详情
赏析 注释 译文

怀此地

张九龄〔唐代〕

出处各有在,何者为陆沉。幸无迫贱事,聊可祛迷襟。世路少夷坦,孟门未岖嶔。多惭入火术,常惕履冰心。一跌不自保,万全焉可寻。行行念归路,眇眇惜光阴。浮生如过隙,先达已吾箴。敢忘丘山施,亦云年病侵。力衰在所养,时谢良不任。但忆旧栖息,愿言遂窥临。云间日孤秀,山下面清深。萝鸢自为幄,风泉何必琴。归此老吾老,还当日千金。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号