遣闷三首 其二
刘琏 〔唐代〕
东风吹云不作雪,潇潇雨声中夜发。孤舟泊在荒江滨,破芦为篷漏不歇。
衾裯沾湿寒如冰,骨缩筋挛哽呜咽。天将忧戚玉汝成,杜叟之歌漫愁绝。
译文
注释
译文注释
赏析
诗偈 其三十九
庞蕴〔唐代〕
居士元无病,方丈现有疾。唯忧二乘者,缘事不得出。所以诃秽食,纯说波罗蜜。上方一盂饭,气满于七日。不假日月光,心王照斯室。文殊问不二,忘言功自毕。过去即如然,现在还同一。若能达此理,无求总成佛。
译文
注释
译文注释
赏析
题鲍行军小阁
严维〔唐代〕
宇下无留事,经营意独新。文房已得地,相阁是推轮。席上招贤急,山阴对雪频。虚明先旦暮,启闭异冬春。谈笑兵家法,逢迎幕府宾。还将负暄处,时借在阴人。
译文
注释
译文注释
赏析
寄董仲伦四首 其三
王翰〔唐代〕
同学连床听两眠,此情回首几经年。愁心多碎虫声里,归梦常悬雁影边。儿女渐多生计薄,文章虽拙道根全。兴来抱膝吟梁甫,惫卧西窗日满川。
译文
注释
译文注释
赏析
夕次盱眙县
韦应物〔唐代〕
落帆逗淮镇,停舫临孤驿。浩浩风起波,冥冥日沉夕。 人归山郭暗,雁下芦洲白。独夜忆秦关,听钟未眠客。
译文
注释
落帆逗淮(huái)镇,停舫(fǎng)临孤驿(yì)。
逗:停留。淮镇:淮水旁的市镇,指盱眙。舫:船。临:靠近。驿:供邮差和官员旅宿的水陆交通站。
浩浩风起波,冥冥日沉夕。
人归山郭暗,雁下芦洲白。
“人归”句:意为日落城暗,人也回去休息了。芦洲:芦苇丛生的水洲。
独夜忆秦关,听钟未眠客。
秦:今陕西的别称。因战国时为秦地而得名。客:诗人自称。此句意为孤独之夜,怀念家乡。
译文注释
落帆逗淮(huái)镇,停舫(fǎng)临孤驿(yì)。
卸帆留宿淮水岸边的小镇,小舫停靠着孤零零的旅驿。
逗:停留。淮镇:淮水旁的市镇,指盱眙。舫:船。临:靠近。驿:供邮差和官员旅宿的水陆交通站。
浩浩风起波,冥冥日沉夕。
大风突起江上的波浪浩荡,太阳沉落大地的夜色苍黑。
人归山郭暗,雁下芦洲白。
山昏城暗人们都回家安憩,月照芦洲雁群也落下栖息。
“人归”句:意为日落城暗,人也回去休息了。芦洲:芦苇丛生的水洲。
独夜忆秦关,听钟未眠客。
夜晚孤独我不禁想起长安,听到岸上钟声我怎能入睡?
秦:今陕西的别称。因战国时为秦地而得名。客:诗人自称。此句意为孤独之夜,怀念家乡。
赏析
宿冽上人房
徐凝〔唐代〕
浮生不定若蓬飘,林下真僧偶见招。觉后始知身是梦,更闻寒雨滴芭蕉。
译文
注释
译文注释
赏析