赠别司马幼之南聘诗
卢思道 〔南北朝〕
故交忽千里,輶车莅远盟。幽人重离别,握手送征行。
晚霞浮极浦,落景照长亭。拂雾扬龙节,乘风溯鸟旌。
楚山百重映,吴江万仞清。夏云楼阁起,秋涛帷盖生。
陆侯持宝剑,终子系长缨。前修亦何远,君其勖令名。
译文
注释
译文注释
赏析
和萧东阳祀七里庙诗
萧纲〔南北朝〕
万里实幽宗,三神亦天构。岂谓木石精,斯乃山川守。远来太白旗,遥徵青鸟候。以兹敬弗怠,方知教应富。
译文
注释
译文注释
赏析
东阳溪中赠答诗二首·其二
谢灵运〔南北朝〕
可怜谁家郎?缘流乘素舸。但问情若为,月就云中堕。
译文
注释
可怜谁家郎?缘流乘素舸(gě)。
素舸:不加雕饰的大船。素,白也,这宜指白帆、白篷之船。
但问情若为,月就云中堕。
若为:若何,如何。就:从,自。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
译文注释
可怜谁家郎?缘流乘素舸(gě)。
可爱哟,这是谁家的少年郎?顺着河流乘坐白篷之船。
素舸:不加雕饰的大船。素,白也,这宜指白帆、白篷之船。
但问情若为,月就云中堕。
若要问我的心情如何,你看那月亮已向云中落下了。
若为:若何,如何。就:从,自。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
赏析
这一首诗乃是女子的应答。
“可怜谁家郎?缘流乘素舸。”可爱哟,谁家的小伙子?在江中驾驶着那白帆船。这两句与上首对应的两句只是变换了三个字,其余都是相同的。民间对歌多是如此,对歌的人往往接过挑歌的人的歌词稍作变换就脱口而出,显得机敏而风趣。这里以“郎”称呼对方,已露爱悦。在古代女子看来,男子肤色白、饰物白就是美,在诗中常见有称美“白面郎”、“白帽郎”、“白马儿”的语句。这里的“素舸”也是带有很浓的感情色彩的。她看到可爱的少年乘坐素舸,又听到他以热烈的情歌相赠,可以相见心中必是欣喜非常的。
“但问情若为,月就云中堕。”这是说:要问我的心情怎么样,你看那月亮已向云中落下了。这是一句隐语。上首男子以月比女子,这里女子应当也是以月比自已,向云中落下,意谓并非遥远不可得,已是来到你面前了。还有一种理解,认为月堕天黑,正好幽会。这也可以说得过去。不管如何理解,这都是情许的表示。听话听音,素舸郎听到女子这深情的歌唱,一定会欣喜若狂的。
代旧姬有怨诗
萧绎〔南北朝〕
宁为万里隔,乍作死生离。那堪眼前见,故爱逐新移。未展春花落,遽被凉风吹。怨黛舒还敛,啼红拭复垂。谁能巧为赋,黄金妾不赀。
译文
注释
译文注释
赏析
咏采甘露应诏诗
江总〔南北朝〕
祥露晓氛氲。上林朝晃朗。千行珠树出。万叶琼枝长。徐轮动仙驾。清晏留神赏。丹水波涛泛。黄山烟雾上。风亭翠旆开。云殿朱弦响。徒知恩礼洽。自怜名实爽。
译文
注释
译文注释
赏析