为皇太子侍宴饯衡阳南平二王应诏诗
颜延之 〔〕
大仪在御,皇圣居贞。旁缉民纪,仰纬天经。物资感变,神以瑞形。
川无遁宝,山不閟灵。亦既戒装,皇心载远。夕怅亭皋,晨仪禁苑。
神行景惊,发自灵阃。对宴感分,瞻秋悼晚。
译文
注释
译文注释
赏析
安贫吟 代南溪山人作
释敬安〔〕
平生甘淡泊,守拙安林泉。寒岩灶常冷,穷井雪难填。绳床不盈尺,茅屋才数掾。衣食虽不足,幸无尘事牵。贫贱可行乐,风月不论钱。有时游兴至,一身轻如烟。拄杖追白鹤,箬笠补青天。或坐古松边,自抚伯牙弦。或卧梅花下,高咏秋水篇。胸中随所适,孤云与之然。
译文
注释
译文注释
赏析
点绛唇·高峡流云
王国维〔〕
高峡流云,人随飞鸟穿云去。数峰着雨。相对青无语。岭上金光,岭下苍烟沍。人间曙。疏林平楚。历历来时路。
译文
注释
高峡流云,人随飞鸟穿云去。数峰着雨。相对青无语。
岭上金光,岭下苍烟沍(hù)。人间曙(shǔ)。疏林平楚。历历来时路。
沍:凝结,闭塞。两句的确是雨后朝霁的山景。平楚:平阔的林野。此指山外的原野。历历:分明清楚。
参考资料:
1、 王国维.人间词话·人间词:安徽人民出版社,2005:45
2、 王传胪.王国维与人间词[J].四川:四川大学学报,2002:19(9)
译文注释
高峡流云,人随飞鸟穿云去。数峰着雨。相对青无语。
高峻的峡谷中,烟云缭绕活动。人的眼光随着峡中飞鸟,穿云而去。几座经历风雨的青峰,相对而立,寂然无语。
高峡:指作者南归时所经的峡山。峡山,在海宁东北。古称夹谷,自唐后更为硖山。有东西二山,相传为秦始皇所凿。飞鸟:指清晨时离巢之鸟。数峰:几座青峰。
岭上金光,岭下苍烟沍(hù)。人间曙(shǔ)。疏林平楚。历历来时路。
朝阳照在峰顶上,深谷中苍烟凝结,云雾缭绕。随着太阳升起,幽暗的山谷景色渐渐能看清了,刚才攀登过的路径现在都已经在自己的脚下了。
沍:凝结,闭塞。两句的确是雨后朝霁的山景。平楚:平阔的林野。此指山外的原野。历历:分明清楚。
参考资料:
1、 王国维.人间词话·人间词:安徽人民出版社,2005:45
2、 王传胪.王国维与人间词[J].四川:四川大学学报,2002:19(9)
赏析
这首词是在写在凌晨天还没亮时爬上山顶凭高远望的感受,这首词的境界中都含有对人生之了悟的成分。
王国维特别善于写景,“高峡流云彩,人随飞鸟穿云去”写出了一种类似杜甫“荡胸生曾云彩,决眦入归鸟”的那种攀登到半山高处所特有的景象。山下刚刚下过雨,山顶是晴天,山腰处乱云飞动,正是雨收而云未散的时候。“数峰着雨,相对青无语”,似乎是套用了姜夔《点绛唇》的“数峰清苦,商略黄昏雨”,这里“相对”解释为人与“数峰”的相对要好些。因为对面青山一直就在那里静静地看着人在云雾里攀登,而人却是在穿过半山的云雾之后才注意到这“着雨”的青山。青山虽然不会说话,却在以雨后的美丽令人惊喜。
“岭上金光,岭下苍烟沍”是说:抬头看,朝阳初照的峰顶已然在望;低头看,脚下深谷苍烟凝结,一片昏暗。因为在这里,从“岭下苍烟沍”到“人间曙,疏林平楚,历历来时路”这有一个时间的过程:随着太阳的渐渐升高,黑暗山谷中的景色也渐渐能够看清了,刚才攀登途中所经过的那些高高低低的丛林,如今都已落在自己脚下。“历历”,是看得清清楚楚的样子,同时也是对往事和过去的回忆,用在这里具有一定的哲理的味道。在山下仰望攀登的道路,只能有“危乎高哉”的惊叹而说不上“历历”;只有在经过艰苦的攀登穿越乌云彩见到光明时才能够有这种“历历”的回顾和反省。
离亭宴煞
马致远〔〕
蛩吟一觉方宁贴,鸡鸣万事无休歇。争名利,何年是彻?密匝匝蚁排兵,乱纷纷蜂酿蜜,闹攘攘蝇争血。裴公绿野堂,陶令白莲社。爱秋来那些:和露摘黄花,带霜烹紫蟹,煮酒烧红叶。人生有限杯,几个登高节?嘱咐俺顽童记者:便北海探吾来,道东篱醉了也。
译文
注释
译文注释
赏析
宫中行乐词其八
李白〔〕
水绿南薰殿。花红北阙楼。莺歌闻太液。凤吹绕瀛洲。素女鸣珠佩。天人弄彩球。【毛求】今朝风日好。宜入未央游。
译文
注释
译文注释
赏析
绍古辞七首 其一
鲍照〔〕
橘生湘水侧,菲陋人莫传。逢君金华宴,得在玉几前。三川穷名利,京洛富妖妍。恩荣难久恃,隆宠易衰偏。观席妾凄怆,睹翰君泫然。徒抱忠孝志,犹为葑菲迁。
译文
注释
译文注释
赏析