与崔录事别兼叙携手诗
何逊 〔南北朝〕
去夏予回首,言乃重行行。今春游派澨,访子犹武城。
暂别年逾半,同归月未盈。复道中寒食,弥留旷不平。
道术既为务,欢悰苦未并。及尔沈痾愈,值兹秋序明。
石碛沿江静,沙流绕岸清。川平看鸟远,水浅见鱼惊。
逝将穷履历,方欲恣逢迎。何言聚易散,乡棹尔孤征。
我本倦游客,心念似悬旌。闻离常屑涕,是别尽凄清。
况此忘怀地,相爱犹弟兄。脉脉留南浦,悠悠返上京。
欲镊星星鬓,因君示友生。
译文
注释
译文注释
赏析
秋河曙耿耿诗
张正见〔南北朝〕
耿耿长河曙,滥滥宿云浮。天路横秋水,星衡转夜流。月下姮娥落,风惊织女秋。德星犹可见,仙槎不复留。
译文
注释
译文注释
赏析
寒夜怨
陶弘景〔南北朝〕
夜云生。夜鸿惊。凄切嘹唳伤夜情。空山霜满高烟平。铅华沉照帐孤明。寒月微。寒风紧。愁心绝。愁泪尽。情人不胜怨。思来谁能忍。
译文
注释
译文注释
赏析
王孙游
谢朓〔南北朝〕
绿草蔓如丝,杂树红英发。无论君不归,君归芳已歇。
译文
注释
绿草蔓(màn)如丝,杂树红英发。
蔓:蔓延。英:花。
无论君不归,君归芳已歇。
无论:莫说。 歇:尽。
参考资料:
1、 吴小如等.《汉魏六朝诗鉴赏辞典》.上海:上海辞书出版社,1992年9月版:第830-831页
译文注释
绿草蔓(màn)如丝,杂树红英发。
春天,绿草如丝蔓延大地,各类树上红花竞放,绚丽夺目。
蔓:蔓延。英:花。
无论君不归,君归芳已歇。
且不说心上人儿不归来,即使回来,春天也已经过去了。
无论:莫说。 歇:尽。
参考资料:
1、 吴小如等.《汉魏六朝诗鉴赏辞典》.上海:上海辞书出版社,1992年9月版:第830-831页
赏析
谢眺有一些小诗,带着南朝民歌气息,语言精练,情味隽永。《王孙游》就是这样一首小诗。其“母题”出于《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”也就是说诗人的创作灵感或自《楚辞》,而所写的内容完全是现实生活中的感受。这是一首思妇诗,写一个妇女独守青春的苦闷。
“绿草蔓如丝,杂树红英发。”蔓:蔓延。红英:红花。这两句是说,地上长满了如丝的绿草,树上开满了各样的红花。
这两句是写春天的景色。春天里,绿草如丝,葱葱茸茸,蔓延大地,一派绿色的世界;各种各样的树上,红花竞放,绚丽夺目。绿的氛围,红的点缀,在鲜明的对比中,烘托出一派生机勃勃的景象。绿草、红花使人想起这个思妇的青春年华。
“无论君不归,君归芳已歇。”无论:莫说。歇:尽。这两句是说,且不要说你不回来,就是你现在回来也赶不上春天了,花儿也谢了。言外之意,是说等丈夫回来,自己也就老了,当然还是盼望丈夫早些归来。
她的丈夫出门在外,自己一个人在家度过她的青春年华,心情苦闷。目睹大好春光,红颜难持久啊!这里诗人不主要写少妇如何急切地等待自己的丈夫归来,而是着重写她对于红花的珍惜,对于大好春色的留恋,由此描写她思君、恋君的春一般的情愫。这种对春的珍惜、对时光流逝的留恋透出主人公强烈的时间意识和生命意识。这样,从景物的描绘,到情感的抒发,再到理性的升华,三者水乳交融的融合在一起了。所以这是一首充满了生命意识的景、情、理俱佳的好诗。
诗虽短小,艺术风格却颇具特色,体现了齐梁间诗歌创作雅俗结合的一种倾向。
首先,从《楚辞》中生发出来的母题,显而易见的带有文人的雅,暗示了它与文人文学的关系;但诗人却用南朝乐府民歌五言四句的诗歌形式,来表现这一古老的“母题”,这便将原有华贵、雍雅的色彩悄悄褪去、淡化,在语言风格上呈现出清思宛转,风情摇曳的特色。
其次,诗写春景逗春情,因景生情,情景相生,短小清新,风姿绰约,这原是南朝乐府民歌的本色,是俗。然而在描写笔法上,诗人在绿的氛围中,缀以红花点染,流露出文人精心构思的痕迹,表现出雅。雅俗结合,才能成为雅俗共赏的佳作。另外诗用仄韵,短促、急切,对标现出主人公惜春、惜时的时不我待的急切心情,起到很好的作用,呈现出语浅意深、韵短情长的艺术风貌。
春望诗
庾信〔南北朝〕
春望上春台。春窗四面开。落花何假拂。风吹会并来。
译文
注释
译文注释
赏析