在家男女恶门诗
王融 〔南北朝〕
在磨则磷,玉生虽坚。唯居必徙,岂曰能贤。冰开春日,兰败秋年。
天教斯类,及习情迁。命符三牖,生偕十缠。兹焉遂住,忧畏方延。
译文
注释
译文注释
赏析
玩月城西门廨中诗
鲍照〔南北朝〕
始见西南楼。纤纤如玉钩。末映东北墀。娟娟似蛾眉。蛾眉蔽珠栊。玉钩隔琐窗。三五二八时。千里与君同。夜移衡汉落。徘徊帷幌中。归华先委露。别叶早辞风。客游厌苦辛。仕子倦飘尘。休澣自公日。宴慰及私辰。蜀琴抽白雪。郢曲发阳春。肴干酒未阕。金壶启久沦。回轩驻轻盖。留酌待情人。
译文
注释
译文注释
赏析
卧疾叙意诗
王秀之〔南北朝〕
贞悔不少期,福极固难豫。疾药虽一途,遂以千百虑。景仄念徂龄,带缓每危曙。循躬既已兹,况复岁将暮。层冰日夜多,飞云密如雾。归鸿互断绝,宿鸟莫能去。辍我丘中琴,良由一嗟故。隐沦迹有违,宰官功未树。何用揽余情,恨恨此故路。岂言劳者歌,且曰幽人赋。
译文
注释
译文注释
赏析
赋得汎汎水中凫诗
江总〔南北朝〕
归凫沸卉同,乱下芳塘中。出没时衔藻,飞鸣忽飏风。浮深或不息,戏广若乘空。春鹦徒有赋,还笑在金笼。
译文
注释
译文注释
赏析
代陈思王京洛篇
鲍照〔南北朝〕
凤楼十二重。四户八绮窗。绣桷金莲花。桂柱玉盘龙。珠帘无隔露。罗幌不胜风。宝帐三千所。为尔一朝容。扬芬紫烟上。垂彩绿云中。春吹回白日。霜歌落塞鸿。但惧秋尘起。盛爱逐衰蓬。坐视青苔满。卧对锦筵空。琴瑟纵横散。舞衣不复缝。古来共歇薄。君意岂独浓。惟见双黄鹄。千里一相从。
译文
注释
译文注释
赏析
子夜四时歌·春林花多媚
佚名〔南北朝〕
春林花多媚,春鸟意多哀。春风复多情,吹我罗裳开。
译文
注释
春林花多媚(mèi),春鸟意多哀。
春林:春天的树林。多媚:多妩媚。春鸟:春天的鸟。青鸟。意:鸣叫之意。多哀:多孤哀。
春风复多情,吹我罗裳(cháng)开。
复:又。再。春风:春天的风。多情:富于感情,常指对情人感情深挚。罗裳:轻软有稀孔的丝织品制作的下裳。犹罗裙。
译文注释
春林花多媚(mèi),春鸟意多哀。
春暖花开时节,野外林中花木争奇斗艳,明媚可爱。在如此美妙的环境中,鸟儿的鸣叫声显得孤哀凄绝。
春林:春天的树林。多媚:多妩媚。春鸟:春天的鸟。青鸟。意:鸣叫之意。多哀:多孤哀。
春风复多情,吹我罗裳(cháng)开。
拂面的春风令人醉,多情的它似乎善解人意,轻轻撩起游春少女的衣衫。
复:又。再。春风:春天的风。多情:富于感情,常指对情人感情深挚。罗裳:轻软有稀孔的丝织品制作的下裳。犹罗裙。
赏析
诗的开篇,描写的是百花盛开、阳光明媚的春天景象:树木、小草披绿叶翠,郁郁葱葱;重重地垂挂在枝头的花朵,在微风的轻吻下摇摆不停;小蜜蜂贪婪地采集花蜜;婀娜多姿的鸟儿抖着美丽的衣裙,成双成对地在花丛中尽情飞舞,杜鹃鸟的歌声清凉动听,在树林里盘旋回荡。在富有诗情画意的春天里,人们领略到了鸟语花香的盎然春意。诗人在这里描绘的是斑斓多姿、美丽动人的春景,但细细品位不难发现这其中还用了两个比喻,一是用林以花暗喻“女人以色媚人”,一是用鸟以意哀来暗喻“男以情动人”。这里用的是暗喻的修辞手法,明写花香鸟语,暗写男女之情。
一位游春的少女在野外尽兴地玩耍,温柔的春风轻轻地撩开了少女的罗裙。这本是自然现象,但诗人却赋予春风以生命,仿佛它也有了人的感情。春风尚且多情,有情的男子又在哪里呢?这美丽景色倘有意中人相伴,那该别有一番情趣。诗人在这里表现了少女对爱情生活的热烈追求和无限向往,而这一切由明白晓畅的语言娓娓到来,犹如涓涓细流,润人心田,好似一支优美的乐曲,清新悦耳,回味无穷,使人得到美的享受。
这首诗的显著特点,便是写活了一个“春”字。前三句都以“春”字开头,又用“春林”、“春鸟”、“春风”将三句紧密钩连在一起,这种手法在古诗中称为“钩句”,从另一个角度看,三句诗反复使用一个相同的字“春”,这种现象叫做“重字”。在唐以前的古诗中,特别是南朝民歌中,“重字”是发挥强调、反复、回环作用的一种修辞手法。反复使用“春”字,起到了点题的作用,浓化了诗歌的意境,尽情地讴歌了春天。
这首诗写法含蓄,明写春景,实喻男欢女爱。全诗无一个描写爱情生活的词语,但却蕴寓着浓厚的爱情生活气息。诗人以鸟喻人,同时赋予春鸟、春风以多情恋人的性格特征,写来巧妙、委婉,富有极为动人的艺术感染力量。四句二十字,把一个少女春情萌动,热烈企盼恋爱的心理表现得精妙绝伦,淋漓尽致。