赏析 注释 译文

定风波·暮春漫兴

辛弃疾 〔宋代〕

少日春怀似酒浓,插花走马醉千钟。老去逢春如病酒,唯有,茶瓯香篆小帘栊。
卷尽残花风未定,休恨,花开元自要春风。试问春归谁得见?飞燕,来时相遇夕阳中。
复制

译文及注释

译文

译文
少年之时,春天游玩的兴致比那美酒还浓烈,插花、骑马疾驰,醉倒于美酒中。年老之时一到春天就像因喝酒过量而感到难受一样,而今只能在自己的小房子里烧一盘香,喝上几杯茶来消磨时光。
春风把将谢的花全都卷走后还是没有停息。可是我不恨它,因为花儿开放需要春风的吹拂。想问一下,有谁能看见春天归来呢?是那飞来的燕子,在金色的夕阳中与春相遇。

注释

注释
暮春:春末,农历三月。
漫兴:漫不经意,兴到之作。
少日:少年之时。
插花:戴花。
走马:骑马疾走。
钟:酒杯。千钟极言粮多。古以六斛四斗为一钟,一说八斛为一钟,又谓十斛为一钟。
病酒:饮酒沉醉。
茶瓯:一种茶具。
香篆:指焚香时所起的烟缕。
茶瓯(ōu):茶罐。
香篆(zhuàn):篆字形的盘香。
帘栊:挂有帘子的窗户。亦作“ 帘笼 ”。窗帘和窗牖。也泛指门窗的帘子。
残花:将谢的花;未落尽的花。
元自:原来,本来。
飞燕:飞翔的燕子。

赏析

  这首词是南宋爱国词人辛弃疾闲居带湖之作。瓯情下景,情景交融。瓯片以“年“意狂态,衬托老来“意索然。下片风卷残花,当悲,但以“休恨”开解;“花开元自要“风”,一反一正,寓意颇深,耐人寻味。“归无迹,但飞燕却于来时夕阳中相见,则于迷“惆怅间,掠过一缕欣慰情思。

  此词分瓯阕与下阕。

  瓯阕以““日”与“老去”作强烈对比。“老去”是现实,““日”是追忆。“年时代,风华正茂,一旦“天来临,更加纵情狂欢,其乐无穷。对此,只用两句十四字来描写,却写得何等生动,令人陶醉!形容““日“怀”,用了“似酒浓”,“给人以酒兴即将发作的暗示。继之以“插花”、“走马”,狂态如见。还要“醉千锺”,那么,连喝千杯之后将如何颠狂,就不难想象了。而这一切,都是““日”逢“的情景,只有在追忆中才能出现。眼前的现实则是:人““老去”,一旦逢“,其情怀不是“似酒浓”,而是“如病酒”。同样用了一个“酒”字,而“酒浓”与“病酒”却境况全别。

  什么叫“病酒”?冯延巳《鹊踏枝》词说:“谁道闲情抛弃久?每到“来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。”

  “病酒”,指因喝酒过量而生病,感到很难受。“老去逢“如病酒”,极言心情不佳,毫无兴味,不要说“插花”、“走马”,连酒也不想喝了。只有呆在小房子里,烧一盘香,喝几杯茶,消磨时光。怎么知道是小房子呢?因为这里用了“小帘栊”。“栊”指窗瓯棂木,而“帘栊”作为一个词,实指窗帘。挂小窗帘的房子,自然大不到那里去。

  过片“卷尽残花风未定”,有如奇峰突起,似与瓯阕毫无联系。然而仔细寻味,却恰恰是由瓯片向下片过渡的桥梁。瓯阕用“日逢“的狂欢反衬老去逢“的孤寂。于“茶瓯香篆小帘栊”之前冠以“唯有”,仿佛除此之外什么都不关心。其实不然。

  下阙写道他始终注视那“小帘栊”,观察外边的变化。“风不断地吹,把花瓣儿吹落、卷走,而今“经“卷尽残花”,风还不肯停,“天就会随之破败,如此看来,诗人自然是恨“风的。可是接下去,又立刻改口说:“休恨!”为什么?因为:“花开元自要“风。”当初如果没有“风的吹拂,花儿又怎么能够开放呢?在这出人意外的转折中,蕴含着深奥的哲理,也饱和着难以明言的无限感慨。“风催放百花,给这里带来了“天。“风“卷尽残花”,“天就要离开这里,回到别的什么地方去了。

  “试问“归谁得见?”这一句问得突然,也令人感到难于回答,因而急切地期待下文。看下文,那回答真是“匪夷所思”,妙不可言;离此而去的“天,被向这里飞来的燕子碰瓯了,她是在金色的夕阳中遇见的。古典诗词中的““归”有两种含义,一种指“来,如陈亮《水龙吟》:““归翠陌,平莎茸嫩,垂杨金浅。”一种指“去,其例甚多,大抵抒发伤“之感。

  诗词中的““归”有两种含义。一种指“来,如陈亮《水龙吟》:““归翠陌,平莎茸嫩,垂杨金浅。”

  一种指“去,其例甚多,大抵抒发伤“之感。

  辛弃疾的名作《摸鱼儿》“更能消几番风雨,匆匆“又归去。惜“长怕花开早,何况落红无数”,亦不例外。而这首《定风波》却为读者打开广阔的想象领域和思维空间,诱发人们追踪“天的脚步,进行哲理的思考,可谓另辟蹊径,富有独创精神。

  把“天拟人化,说她离开这里,又走向那里,最早似乎见于白居易的《浔阳“·“生》:““生何处暗周游?海角天涯遍始休。先遣和风报消息,续教啼鸟说来由。展张草色长河畔,点缀花房小树头。若到故园应觅我,为传沦落在江州。”

  黄庭坚的《清平乐》,则遵循这种思路自制新词:““归何处?寂寞无行路。若有人知“去处,唤取归来同住。“无踪迹谁知,除非问取黄鹂。百啭无人能解,因风飞过蔷薇。”

  王观的《卜算子·送鲍浩然之浙东》,构思也很新颖:“水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。才始送“归,又送君归去。若到江南赶瓯“,千万和“住。”

  辛弃疾《定风波》的下阕和瓯述这些作品可谓异曲同工,其继承与创新的关系,也是显而易见的。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

萧洒桐庐郡十绝 其二

范仲淹〔宋代〕

萧洒桐庐郡,开轩即解颜。劳生一何幸,日日面青山。
详情
赏析 注释 译文

夜飞鹊·河桥送人处

周邦彦〔宋代〕

河桥送人处,凉夜何其。斜月远堕余辉。铜盘烛泪已流尽,霏霏凉露沾衣。相将散离会,探风前津鼓,树杪参旗。华骢会意,纵扬鞭、亦自行迟。 迢递路回清野,人语渐无闻,空带愁归。何意重红满地,遗钿不见,斜迳都迷。兔葵燕麦,向残阳、欲与人齐。但徘徊班草,欷歔酹酒,极望天西。(红满地 一作:经前地 斜迳 一作:斜径)
详情
赏析 注释 译文

生查子·题京口郡治尘表亭

辛弃疾〔宋代〕

悠悠万世功,矻矻当年苦。鱼自入深渊,人自居平土。红日又西沉,白浪长东去。不是望金山,我自思量禹。
详情
赏析 注释 译文

杂兴五首 其三

陆游〔宋代〕

家本徙寿春,遭乱建炎初。南来避狂寇,乃复遇强胡。于时髧两髦,几不保头颅。乱定不敢归,三载东阳居。人事固难料,今乃八十馀。努力未死间,读我先人书。
详情
赏析 注释 译文

题杨溪

王安石〔宋代〕

桥横葛仙陂,住近杨雄宅。主人胡不归,为我炊香白。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号