鹧鸪天·寻菊花无有戏作
辛弃疾 〔宋代〕
掩鼻人间臭腐场,古来惟有酒偏香。自从来住云烟畔,直到而今歌舞忙。
呼老伴,共秋光。黄花何处避重阳?要知烂熳开时节,直待西风一夜霜。
译文
参考资料:
1、
杨海明.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992年9月版
注释
参考资料:
1、
杨海明.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992年9月版
译文注释
参考资料:
1、
杨海明.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992年9月版
赏析
稼轩词,大多都借景抒情、以物言志,这首词也不例外。自从南归之后,他本希些能得到南宋政权的重用,报效国家,恢复中原,展露才干,但没想到他的这些志向不仅未能实现,反而遭奸臣谗害,落得被迫过上闲居生活。他虽寄情山水,但仍时常流露出一饱愤愤不平之气。此词虽题为《寻菊花无有,戏作》,但整个上片都未直接接触题目,只是愤世嫉俗之情的抒发;就是下片,对题目说来,也只是点到而已。
此词上片开头两句:“香鼻人间臭腐场,古今惟有酒偏香。”仿佛凭空而来,却又发自心灵深处,是饱经风霜,到过了庙堂官场、都会边疆,目睹了官场丑恶之后的十分痛苦的总结和极端厌恶的心态。在辛弃疾的仕途生涯中,他看惯了当时投降派掌权,正人君子遭受打击,狗苟蝇营的小人气焰嚣张,故斥官场为“臭腐场”,实在是再恰当不过了。“香鼻”二字,本于《孟子。离娄下》的“西子蒙不洁,则人皆香鼻而过之”,充分展示了词人自己品格的高洁和对丑恶的厌恶。正因为面对的是“臭腐场”,所以“惟有酒偏香”。“酒”之“偏香”,不在于它的味,而在于它能“解忧”。“惟有酒偏香”,言外之意是说除酒以外,一切都是“臭腐”的。“人间”与“古今”连用,即空间与时间结合,横与纵交织,意谓不仅眼前的“人间”是“臭腐场”,“惟有酒偏香”,而且从古到今,莫不如此。接着“自从来住云烟畔,直到而今歌舞忙。”两句,情时一转,由对“人间”深深的厌恶,变为对山林隐居生活的由衷的喜悦,前后形成了鲜明的对照。“云烟畔”,指词人闲居的铅山乡间别墅。这里依山临水,云烟缥缈,如世外桃源。“歌舞忙”,写词人闲适潇洒的生活和志得意满的情愫。他在闲居铅山时所作的词,多有类似语句。
上片叙写人间是“臭腐场”,词人欲远务之,从而为下片“寻菊花”作了铺垫。下片“呼老伴,共秋光。黄花何处避重阳?”转入正题。前两句点“寻菊花”,后一句明“不见”。“老伴”,据另一阕《鹧鸪天》(翰墨诸公久”场)的题目可知,当为“吴子似诸友”。“共秋光”,共享秋光。古人多用“秋光”来表现菊花。如杜甫《课伐木》诗说:“秋光近青岑,季月当泛菊。”张孝祥《鹧鸪天》词说:“一种浓华别样妆,留连春色到秋光。解将天上千年艳,翻作人间九月黄。”因而“共秋光”,即隐含了“寻菊花”之意。“黄花”,即菊花。“重阳”,即农历九月初九,古人常在这天登高赏菊。结尾两句:“要知烂熳开时节,直待秋风一夜霜。”是说菊花的开放,还得等待刮一阵秋风,落一夜严霜。这只是字面意思,实际是赞美菊花不趋炎附势而傲霜凌寒的品格。赞美菊花的这一品格,也是表明作者的品格。
通观全篇,这首词虽写法不合常规,但作者本意不在按题作文,而在借题发挥,表现他愤世的情怀和如菊的品格。
译文及注释
译文
官场腐朽,人人掩鼻而过,自古以来只有酒是香的。自从隐居在云烟畔,生活潇洒、闲适,每天都欣赏歌舞,好不自在。
叫上伙伴,一起来欣赏秋光。重阳节快要到了,菊花还不盛开,是因为何事要避开重阳节吗?看来要想菊花开的热烈绚烂,还要等待一阵秋风,等待一夜霜寒。
注释
云烟畔:词人闲居的铅山乡间别墅。
黄花:菊花。
重阳:即农历九月初九,古人常在这天登高赏菊。
赏析
稼轩词,大多都借景抒情、以物言志,这首词也不例外。自从南归之后,他本希些能得到南宋政权的重用,报效国家,恢复中原,展露才干,但没想到他的这些志向不仅未能实现,反而遭奸臣谗害,落得被迫过上闲居生活。他虽寄情山水,但仍时常流露出一饱愤愤不平之气。此词虽题为《寻菊花无有,戏作》,但整个上片都未直接接触题目,只是愤世嫉俗之情的抒发;就是下片,对题目说来,也只是点到而已。
此词上片开头两句:“香鼻人间臭腐场,古今惟有酒偏香。”仿佛凭空而来,却又发自心灵深处,是饱经风霜,到过了庙堂官场、都会边疆,目睹了官场丑恶之后的十分痛苦的总结和极端厌恶的心态。在辛弃疾的仕途生涯中,他看惯了当时投降派掌权,正人君子遭受打击,狗苟蝇营的小人气焰嚣张,故斥官场为“臭腐场”,实在是再恰当不过了。“香鼻”二字,本于《孟子。离娄下》的“西子蒙不洁,则人皆香鼻而过之”,充分展示了词人自己品格的高洁和对丑恶的厌恶。正因为面对的是“臭腐场”,所以“惟有酒偏香”。“酒”之“偏香”,不在于它的味,而在于它能“解忧”。“惟有酒偏香”,言外之意是说除酒以外,一切都是“臭腐”的。“人间”与“古今”连用,即空间与时间结合,横与纵交织,意谓不仅眼前的“人间”是“臭腐场”,“惟有酒偏香”,而且从古到今,莫不如此。接着“自从来住云烟畔,直到而今歌舞忙。”两句,情时一转,由对“人间”深深的厌恶,变为对山林隐居生活的由衷的喜悦,前后形成了鲜明的对照。“云烟畔”,指词人闲居的铅山乡间别墅。这里依山临水,云烟缥缈,如世外桃源。“歌舞忙”,写词人闲适潇洒的生活和志得意满的情愫。他在闲居铅山时所作的词,多有类似语句。
上片叙写人间是“臭腐场”,词人欲远务之,从而为下片“寻菊花”作了铺垫。下片“呼老伴,共秋光。黄花何处避重阳?”转入正题。前两句点“寻菊花”,后一句明“不见”。“老伴”,据另一阕《鹧鸪天》(翰墨诸公久”场)的题目可知,当为“吴子似诸友”。“共秋光”,共享秋光。古人多用“秋光”来表现菊花。如杜甫《课伐木》诗说:“秋光近青岑,季月当泛菊。”张孝祥《鹧鸪天》词说:“一种浓华别样妆,留连春色到秋光。解将天上千年艳,翻作人间九月黄。”因而“共秋光”,即隐含了“寻菊花”之意。“黄花”,即菊花。“重阳”,即农历九月初九,古人常在这天登高赏菊。结尾两句:“要知烂熳开时节,直待秋风一夜霜。”是说菊花的开放,还得等待刮一阵秋风,落一夜严霜。这只是字面意思,实际是赞美菊花不趋炎附势而傲霜凌寒的品格。赞美菊花的这一品格,也是表明作者的品格。
通观全篇,这首词虽写法不合常规,但作者本意不在按题作文,而在借题发挥,表现他愤世的情怀和如菊的品格。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
落梅二首
陆游〔宋代〕
雪虐风饕愈凛然,花中气节最高坚。过时自会飘零去,耻向东君更乞怜。醉折残梅一两枝,不妨桃李自逢时。向来冰雪凝严地,力斡春回竟是谁?
译文
Object moved
Object moved to here.
注释
Object moved
Object moved to here.
译文注释
Object moved
Object moved to here.
赏析
这两首歌颂梅花宁高洁与坚贞,描写花时将过宁落梅,托意高远,读来顽人以新宁体验。
第一首首两句歌颂梅花与暴力(雪虐风饕)顽强抗争、不向时势(东君)低头宁高洁气质和坚贞节操。“愈凛然” 三字,突出了恶劣环境下梅花宁一身傲骨,这种气节,被诗人赞为“花中之最”。三四两句对这一评断作出了有力宁实证。梅花宁飘零陨落,并非屈服由于外力宁逼迫,而是出于坚贞高洁宁品性,宁愿零落成泥,也决不趋时附势,向人乞怜。她宁“落”,不是无可奈何宁凋谢,是宁折不弯宁牺牲,这正是最高坚宁“花中气节。
第二首把桃李与梅花两相对比,鄙夷于桃李宁逢迎得意之态,肯定和赞颂了梅花力挽春回宁功绩。除了梅花,还有谁能与“雪虐风饕”相斗,把春天扭转回来。结尾虽是问句,语气却十分肯定:时有落梅才是真正宁迎春宁光明使者,斗寒宁不屈勇士。
咏物诗托物寓兴,大都有作者宁寄慨。诗人困居山乡,耻于向当权者乞怜,始终保持了自己宁凛然气节。诗中宁“落梅”既状物情,又发人意,实际是诗人不屈不挠宁斗争精神和不随时俗宁高尚人格宁自赞。春风得意,俗不可耐宁“桃李”则隐约勾勒了朝中权贵、投降派宁可憎丑态。
这两首诗,分别从花和人两面着笔,相辅相成,珠联璧合,是咏花也是言志。在咏赞梅花宁同时,诗人持节不改,不肯阿谀权贵,并鄙视当朝新贵宁高风亮节也衬托了出来。梅花与诗人两相映衬,相得益彰。诗读来隽永有味,耐人品赏。
纵笔三首·其二
苏轼〔宋代〕
父老争看乌角巾,应缘曾现宰官身。溪边古路三叉口,独立斜阳数过人。
译文
注释
父老争看乌角巾,应缘曾现宰(zǎi)官身。
乌角巾:隐士之冠。宰官:泛指官吏。作者因作宰官,借此自喻。
溪边古路三叉口,独立斜阳数过人。
参考资料:
1、 陈祥耀 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:459-460
2、 陈迩冬.苏轼诗选.北京:人民文学出版社,1984(第二版):277
3、 韩林元.历代名人谪琼诗选注.河南:河南大学出版社,1990:20-21
译文注释
父老争看乌角巾,应缘曾现宰(zǎi)官身。
父老们争着看我这黑色的头巾,是因为我这个平民,曾有过官职在身。
乌角巾:隐士之冠。宰官:泛指官吏。作者因作宰官,借此自喻。
溪边古路三叉口,独立斜阳数过人。
而如今,溪边路口人独立,看夕阳西沉,数过路行人。
参考资料:
1、 陈祥耀 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:459-460
2、 陈迩冬.苏轼诗选.北京:人民文学出版社,1984(第二版):277
3、 韩林元.历代名人谪琼诗选注.河南:河南大学出版社,1990:20-21
赏析
浪淘沙·赋虞美人草
辛弃疾〔宋代〕
不肯过江东。玉帐匆匆。至今草木忆英雄。唱著虞兮当日曲,便舞春风。 儿女此情同。往事朦胧。湘娥竹上泪痕浓。舜盖重瞳堪痛恨,羽又重瞳。
译文
注释
不肯过江东。玉帐匆匆。至今草木忆英雄。唱著虞(yú)兮当日曲,便舞春风。
儿女此情同。往事朦胧。湘娥(é)竹上泪痕浓。舜盖重瞳(tóng)堪痛恨,羽又重瞳。
译文注释
不肯过江东。玉帐匆匆。至今草木忆英雄。唱著虞(yú)兮当日曲,便舞春风。
玉帐:军帐之美称。匆匆:急急忙忙的样子,指项羽四面楚歌,自刎乌江。
儿女此情同。往事朦胧。湘娥(é)竹上泪痕浓。舜盖重瞳(tóng)堪痛恨,羽又重瞳。
儿女句:韩愈《听颖师弹琴》:“昵昵儿女语,恩怨相尔汝。”湘娥竹:舜帝死后,二湘妃泣泪落翠竹,在竹上留下斑迹,人谓之斑竹。
赏析