感皇恩 漫兴
王寂 〔南北朝〕
天地一浮萍,人生如寄。画饼功名竟何益。百年浑醉,三万六千而已。过了一日也、无一日。韶颜暗改,良辰易失。丝竹杯盘但随意。酴?赏罢,更向牡丹丛里。戴花连夜饮、花前睡。
译文
注释
译文注释
赏析
子夜四时歌·春风动春心
佚名〔南北朝〕
春风动春心,流目瞩山林。山林多奇采,阳鸟吐清音。
译文
注释
春风动春心,流目瞩(zhǔ)山林。
春心:春景所引发的意兴或情怀。男女之间相思爱慕的情怀。流目:转动目光。流览。放眼随意观看。瞩:注视。远望。
山林多奇采,阳鸟吐清音。
奇采:奇特的采摘。奇彩,奇特的光彩。阳鸟:鸿雁之类候鸟。指鹤。应是凤凰火鸟。阳光下的鸟。清音:清亮的声音。清商乐的声音。
译文注释
春风动春心,流目瞩(zhǔ)山林。
春风和煦,百花盛开,令人胸中涌起浓浓的春意,流转的目光,凝望着远处色彩绚烂的山林,久久不忍离去。
春心:春景所引发的意兴或情怀。男女之间相思爱慕的情怀。流目:转动目光。流览。放眼随意观看。瞩:注视。远望。
山林多奇采,阳鸟吐清音。
在那色彩绚烂的山林深处,从南方飞回的小鸟,在明媚的阳光下欢快地鸣啭啼叫,清脆,明快,悦耳,悠扬。
奇采:奇特的采摘。奇彩,奇特的光彩。阳鸟:鸿雁之类候鸟。指鹤。应是凤凰火鸟。阳光下的鸟。清音:清亮的声音。清商乐的声音。
赏析
这首诗以朴素的语言,细腻的笔法,为读者描绘了一幅百花盛开,山林色彩绚烂,从南方飞回的候鸟,在阳光下欢快地鸣叫的生机勃勃的春天的景象,流露了诗人喜爱春天,热爱生活的美好情怀。可谓触景生情,借景抒情,寓情于景。
“春风动春心,流目瞩山林”,诗人首先从感官入手,从春风着笔,渲染充溢于心中陶然的情怀。诗人漫步于万象更新的春山上,沐浴着融融的煦暖的春风,情涌动了,心陶醉了,不知不觉之中,目光被多彩的山林吸引了,于是一种难以抑制的欣赏春天的情怀。
“山林多奇采,阳鸟吐清音”,在这两句中,作品承接上文,首先从视觉的角度写其“流目瞩山林”所看到的奇光异彩,把读者带入了一个山花烂漫,芳香四溢的神奇的空山幽谷之中;继而又从听觉落笔,描绘了一个“蝉噪林愈静,鸟鸣山更幽”的佳境,诗人就此收笔,令读者不胜追寻与向往。
这首小诗,咋读起来似乎觉得很平淡,然而反复读之,便觉其中别有洞天。它能流传至今,不在于词句的华丽,也不在于格律的严整,更不在于艺术手法的高超,而在于它独有的韵味,在于它的平淡无奇。整首诗读来如行云流水一般,朴素,自然,浑厚,清新,同时又不乏幽远。
榴花
邹浩〔南北朝〕
阁东阁西安石榴,两株相映花枝稠。山高江阔万木叶,独此烂熳开不休。有如牙门集缨绂,碧油幢外红光浮。又如青天驻羲御,火龙鳞鬣惊人眸。朝朝莫莫看愈好,直若有意宽离忧。无穷归念姑且置,栏边取醉商声讴。
译文
注释
译文注释
赏析
送归曲
吴均〔南北朝〕
送子独南归,揽衣空闵默。关山昼欲暗,河冰夜向塞。燕至他人乡,雁云还谁国。寄子两行书,分明达济北。
译文
注释
译文注释
赏析
塘上行苦辛篇
刘孝威〔南北朝〕
蒲生伊何陈,曲中多苦辛。黄金坐销铄,白玉遂淄磷。裂衣工毁嫡,掩袖切谗新。嫌威迹易已,爱去理难申。秦云犹变色,鲁日尚回轮。妾歌已肠断,君心终未亲。
译文
注释
译文注释
赏析
蒲生行
谢朓〔南北朝〕
蒲生广湖边。托身洪波侧。春露惠我泽。秋霜缛我色。根叶从风浪。常恐不永植。摄生各有命。岂云智与力。安得游云上。与尔同羽翼。
译文
注释
译文注释
赏析