赏析 注释 译文

春日行

鲍照 〔金朝〕

献岁发,吾将行。
春山茂,春日明。
园中鸟,多嘉声。
梅始发,柳始青。
泛舟舻,齐棹惊。
奏《采菱》,歌《鹿鸣》。
风微起,波微生。
弦亦发,酒亦倾。
入莲池,折桂枝。
芳袖动,芬叶披。
两相思,两不知。
复制

译文及注释

译文

  在新年伊始之时,我将出发春游。郊外我所见到的春光是如此明媚:百草绿缛争茂,万木欣荣葳蕤,千山万岭都披上了青春的绿装。光明灿烂的春晖,洒满绿色大地,焕然成彩,暖气融融。园林中到处莺声燕语,鸣声清脆,仿佛一曲曲悦耳动听的春歌。红梅在春风中率先怒放,向人间报告春的信息。含烟惹雾的杨柳枝条,已纷纷生出嫩芽,渐渐由黄转青。春游的人们来到烟波浩渺的水上,荡起了龙舟画舫,他们整齐地举起桨片,使劲地划呀划呀;船儿飞快地在水上滑行,水鸟被惊得扑翅飞向两岸。人们不禁心旷神怡,逸兴遄飞,在船上奏起了江南的《采菱》曲,音调流转柔婉;时而又唱起古老的《鹿鸣》歌,情韵和雅古朴。和煦的春风吹皱了一池春水,泛起层层涟漪;人们在弦歌声中频频举杯祝酒,尽情痛饮。女子们荡开双桨,时而没入一片荷叶田田的池里,时而又傍岸攀折那尚未开花的桂枝。随着她们透着香气的罗袖频频挥动,船儿便轻快地前进,那些芬芳的水草叶子纷纷地向两边倒伏让路。春游中的青年男女彼此产生了爱慕相思,两方都钟情于对方,又都不知道对方同时也在相思中。

注释

献岁:即岁首,一年之始。《楚辞·招魂》:“献岁发春兮,泪吾南征。”
吾将行:是借用《楚辞·涉江》:“忽乎吾将行兮”中的成句,在此谓“我将出发春游”。
嘉声:形容鸟的鸣叫声十分动听。
齐棹:整齐地举起船浆。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

金莲出玉花 继酒同监韵联珠

马钰〔金朝〕

心数岁。久休心成妙最。好心磨。琢心开疾似梭。飞玉性。上无瑕真自净。有何愁。恼吾官心不休。
详情
赏析 注释 译文

送史生仲恭北上

段成己〔金朝〕

裘马翩翩事远游,少年豪举气横秋。爱君早有四方志,为我能无一日留。击筑悲歌增感慨,倒瓶浊酒浣离愁。他时相忆劳回首,何处风沙认晋州。
详情
赏析 注释 译文

南乡子 锦堂寿日

李俊民〔金朝〕

弓剑不离身。唾手功名马上成。见说人生为郡乐,班春。政事如棋局局新。
详情
赏析 注释 译文

惜芳时 赠李官人

马钰〔金朝〕

伊子癸卯同生世。不觉流年五十二。我先入道搜玄理。自然不敢相遗你。无分昼夜常留意。诗曲谩书千幅纸。劝公早把家缘弃。免交失脚黄泉
详情
赏析 注释 译文

自解

刘迎〔金朝〕

投绂归来岁月过,清閒殊胜吏分窠。人思狡兔藏三窟,我愿白鸥同一波。棋局何妨烂樵斧,印章终欲博渔蓑。人间万事俱尘土,醉倒尊前奈我何。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号