赏析 注释 译文

杀驼破瓮

伽腽肭 〔南北朝〕

  昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。

  昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,世人所笑。

  曩有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父来语之曰:“女莫愁,吾教女出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,复破瓮,如此痴人,世人所笑。

复制

译文及注释

译文

  从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。

注释

曩:从前,以往。
先:先前。
瓮(wèng):一种口小腹大的盛器。
食:吃。
首:头。
既:已经。
以为忧:为此事而忧虑。
语:告诉。
即:就。
依:依照,按照。
其:那个。
用:采纳。
得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。
之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。
汝:你。
复:又。
老父:老人。
患:担忧。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

铜爵妓

江淹〔南北朝〕

武皇去金阁,英威长寂寞。雄剑顿无光,杂佩亦销烁。秋至明月圆,风伤白露落。清夜何湛湛,孤烛映兰幕。抚影怆无从,惟怀忧不薄。瑶色行应罢,红芳几为乐?徒登歌舞台,终成蝼蚁郭!
详情
赏析 注释 译文

午枕有感

邹浩〔南北朝〕

宰我嗜昼寝,边韶仍爱眠。当时师弟子,指摘良纷然。韦弦以为戒,僶俛亦有年。分作蠹书鱼,文字相周旋。纵不叔夜懒,犹惭头在悬。如何到此地,午枕有所便。晨餐未停箸,睡思潜予牵。矇眬眼自醉,百体柔于绵。茗饮虽再三,驱逐无由缘。解衣卧北窗,径走姬旦前。往往随物化,飞跃参鱼鸢。老木森古砌,日转惊鸣蝉。矍然整巾屦,衙鼓忽已传。由来棘围中,疏放成..
详情
赏析 注释 译文

赠王桂阳别诗三首 其三

吴均〔南北朝〕

树响浃山来,猿声绕岫急。旅帆风飘扬,行巾露沾湿。深浪暗蒹葭,浓云没城邑。不见别离人,独有相思泣。
详情
赏析 注释 译文

也知

刘峻〔南北朝〕

也知故辙莽难循,岂有风情忆洧溱。乱眼花枝向人笑,荡胸文字待谁论。腾骧短景终成泪,落漠中年始惜春。尽涤尘襟何处去,深山糜鹿可能驯。
详情
赏析 注释 译文

寄公安令孙仲恭

邹浩〔南北朝〕

得君宁独为葭莩,两度湘中眷我殊。兵拥渡江犹缱绻,帆催离寺尚踌蹰。莱公庙北民歌鲁,贾傅城东地入吴。会面不知何日再,但观休显继龙图。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号