赏析 注释 译文

子夜四时歌·田蚕事已毕

民歌 〔南北朝〕

田蚕事已毕,思妇犹苦身。
当暑理絺服,持寄与行人。
复制

译文及注释

译文
盛夏时节,田里的农活结束了,养蚕缫丝的事也告一段落了,别的妇女开始休息了,而她还要继续继续辛辛苦苦地干活。
骄阳酷暑里,她正在整理葛布衣服,准备给出门在外的丈夫寄去。

注释
田蚕:耕田和养蚕缫丝。
思妇犹苦身:思,句首语气词。苦身,身体劳累。犹,依然,还要。
当暑理絺服:理,料理,归拢。絺(chī),细葛布,即用葛(一种植物,纤维可以织布)织的布。
行人:作客在外的人,这里指她的丈夫。

赏析

  “田蚕事已毕,思妇犹苦身。”这位农家妇女辛辛苦苦地下田耕地、养蚕缫丝,结果“田蚕事已毕”,收获多少姑且不说,单是丈夫在外,她一个人在家里支撑门户,原本就很辛苦,可是“田蚕”忙过之后,依然不能像别的妇女那样得以短暂的修整和喘息。“犹苦身”,即仍然要继续劳作,也就是说她没有时间和条件休息。她的丈夫为什么外出?出门干什么去了?是出征疆场了,还是不得已出去谋生了呢?诗中虽未点明,但我们不难想象,这不能说与当时的社会背景有着千丝万缕的联系。

  “当暑理絺服,持寄与行人。”从“思妇” 归拢整理的家织粗布衣服我们不难想象,她虽然种地养蚕,但是她仍然穿不起绫罗绸缎之类的好衣服,最多也只能穿那些“絺服”——细密一点的葛布衣服,这说明她的收获除了苛捐杂税可能已经所剩无几了,她只能自己穿那些粗疏的葛布,而将稍为细密的葛布寄给出门在外的丈夫。正所谓“遍身罗绮者,不是养蚕人”哪!

  这首民歌语言凝练优美,生动流畅,自然率真,委婉含蓄,恰切地表达思想感情,较为突出地体现了南朝乐府民歌的艺术特色。尤其值得一提的是,“当暑理絺服”是一个情景场面描写,也是一个极具色彩的细节描写,你看:骄阳当头,酷暑难耐,一位农家妇女,在院子里,细心地拍打晾晒着一件件准备给丈夫寄去的细密的家织葛布缝制的衣服,浸着汗津俊俏的脸庞,有欣慰,有期待,也有幽怨。此时,虽然没有像别的妇女那样躲在凉爽的屋檐下乘凉,但是她并不觉得辛苦,因为她心中充满了对丈夫的牵挂与思念,这也许就是千百年来中妇女的伟大之所在。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

周五声调曲二十四首 其九

庾信〔南北朝〕

百川俱会。大海所以深。群材既聚。故能成邓林。猛虎在山。百兽莫敢侵。忠臣处国。天下无异心。昔我文祖。执心且危虑。驱剪豺狼。经营此天步。今我受命。又无敢逸豫。惟尔弼谐。各可知竞惧。
详情
赏析 注释 译文

同颜大夫初晴诗

庾信〔南北朝〕

夕阳含水气。反景照河堤。湿花飞未远。阴云敛向低。燕燥还为石。龙残更是泥。香泉酌冷涧。小艇钓莲溪。但使心齐物。何愁物不齐。
详情
赏析 注释 译文

拟咏怀诗 二

庾信〔南北朝〕

赭衣居傅岩。垂纶在渭川。乘舟能上月。飞幰欲扪天。谁知志不就。空有直如弦。洛阳苏季子。连衡遂不连。既无六国印。飜思二顷田。
详情
赏析 注释 译文

奉和齐竟陵王郡县名诗

范云〔南北朝〕

抚戈金城外。解佩玉门中。白马腾远雪。苍松壮寒风。临泾方辨渭。安夷始和戎。取禾广田北。驱兽飞狐东。新城多雉堞。故市绝商工。海西舟楫断。云南烟雾通。罄节畴盛德。宣力照武功。还饮渔阳水。归转杜陵蓬。
详情
赏析 注释 译文

次韵刘元因赠王幼安

邹浩〔南北朝〕

真人拱南向,群英纷玉除。趯趯动环海,夙怀思远摅。争弹冠上尘,丘壑空故居。之子建安裔,少长惟诗书。每笑靖节君,归来但巾车。拟倍万乘器,璨璨雕璠玙。终然怒剑横,锐气埋忧虞。须知梦镜中,所适难一如。倘不达本原,触事成自诬。试焚定慧香,矫首瞻六铢。于此发深省,鼓瑟犹吹竽。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号