赏析 注释 译文

凤吹笙曲

李白 〔唐代〕

仙人十五爱吹笙,学得昆丘彩凤鸣。
始闻炼气餐金液,复道朝天赴玉京。
玉京迢迢几千里,凤笙去去无穷已。
欲叹离声发绛唇,更嗟别调流纤指。
此时惜别讵堪闻,此地相看未忍分。
重吟真曲和清吹,却奏仙歌响绿云。
绿云紫气向函关,访道应寻缑氏山。
莫学吹笙王子晋,一遇浮丘断不还。
复制

译文及注释

译文

译文
仙人十五岁就爱吹笙,笙响如同昆丘的彩凤鸣叫。
也听说你会炼气餐金液,现如今又传说你马上要上长安朝拜皇上。
玉京长安有迢迢几千里路之遥,凤笙一去,何时能回?怕是难以再见。
绛唇一启,便是叹息,叹息你的离去,纤指一举,便奏出凄凉的离别琴调,充满惋惜。
此时惜别,那堪听闻离别之音;此地相看,那堪见此分别之颜。
不如来它一曲全真清吹,高歌仙曲,声响绿云。
绿云和着紫气一起飞向函谷关,寻仙访道应去河南的缑氏山。
你可别学那个很会吹笙的王子晋,一遇到神仙浮丘公就一去不还,我还想见你呢!

注释

注释
仙人:本谓王子乔,即周灵王太子晋
炼气,通过调息、行气等方法锻炼自身内在的精气。玉京,道家所谓天庭。”此代指唐之京都长安。二句所谓:开始闻说你在蒙山炼气功、服丹液,现如今在你又说要朝赴长安。
凤笙:喻指所送之人元丹丘。
讵堪闻:犹岂可闻或不可闻的意思。
此地:此指送别之地,喻指治城瑕丘。未忍分:即不忍分别。
重吟真曲和清吹:重吟,谓再行吟唱或歌吟。清吹,此指清越的管乐,如笙、笛、萧之类。
绿云,《汉语大词典》一解:“绿色的云彩。多形容缭绕仙人之瑞云。紫气,星名,即紫气星,又名景星。追随木星在东方青龙位处,为祥瑞吉庆之星,故有“紫气东来”之美号。函关,即函谷关。故址在今河南灵宝县南。

李白

李白

  诗友挚情   ●重访江东   李白离开东鲁,便从任城乘船,沿运河到了扬州。由于急着去会稽会见元丹丘,也就没有多滞留。到了会稽,李白首先去凭吊过世的贺知章。不久,孔巢父也到了会稽,于是李白和元丹丘、孔巢父畅游禹穴、兰亭等历史遗迹,泛舟镜湖,往来剡溪等处,当然也少不了在繁华都市会稽流连忘返。在金陵,李白遇见了崔成甫。两人都是政治..► 992篇诗文 ► 0条名句

复制
详情
猜您喜欢
赏析 注释 译文

九日寄郑丰

皇甫冉〔唐代〕

重阳秋已晚,千里信仍稀。何处登高望,知君正忆归。还当采时菊,定未授寒衣。欲识离居恨,郊园正掩扉。
详情
赏析 注释 译文

春闺思

令狐楚〔唐代〕

戴胜飞晴野,凌澌下浊河。春风楼上望,谁见泪痕多。
详情
赏析 注释 译文

筝柱子

朱湾〔唐代〕

散木今何幸,良工不弃捐。力微惭一柱,材薄仰群弦。且喜声相应,宁辞迹屡迁。知音如见赏,雅调为君传。
详情
赏析 注释 译文

百岁令

朱涣〔唐代〕

瑞芳楼下,有花中君子,群然相聚。笑把筒露浥,来庆黄堂初度。净植无尘,清香近远,人与花名伍。六郎那得,这般潇洒襟宇。运了多少兵筹,依红泛绿,向俭池容与。歌裤方腾持节去,未许制衣湘楚。紫禁荷囊,玉堂莲炬,遍历清华处。归寻太乙,轻舟一叶江渚。
详情
赏析 注释 译文

颂 其二

拾得〔唐代〕

东阳海水清,水清复见底。灵源流法泉,斫水刀而痕。我见顽愚士,灯心拄须弥。寸樵煮大海,足抹大地石。蒸沙成饭无,磨砖将为镜。说食终不饱,直须著力行。恢恢大丈夫,堂堂六尺土。枉死埋冢下,可惜孤标物。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号