赏析 注释 译文

闲居寄端及重阳

韦应物 〔唐代〕

山明野寺曙钟微,雪满幽林人迹稀。
闲居寥落生高兴,无事风尘独不归。
复制

译文及注释

译文
黎明山色渐明,郊外寺院的晨钟声若有若无地传来,大雪积满幽林,路上人迹罕至。
独居在此反而生出了闲情逸致,没事都不想冒着风尘回到城中。

注释
端,即韦端,是韦应物的从弟;重阳,即崔播,韦应物的外甥。人名考证见《休沐东还胄贵里示端》、《答僴奴重阳二甥》。
寺:指善福寺,在长安西郊沣水沿岸。
寥落:冷落。高兴:雅兴,高情闲趣。
风尘:指出行途中的风尘。

赏析

  这是一首寄赠诗。

  深山,古寺,朝霞,晓钟;积雪皑皑,幽林簇簇,人迹稀少,这是一幅明丽、清幽、干净、恬淡的生活图画。故而作者虽然闲居于此,冷落寂寞,却满心欢悦,安居不归了。当友人高升,入朝做官之时,作者以此相寄,以一幅优闲自乐的图画与仕宦那污浊、纷扰的生活相对,不但于比较中更显出了“雪满幽林”的意境,而且表现了作者对仕宦官场的厌倦之情

  “山明野寺曙钟微,雪满幽林人迹稀。”天已放亮,山色渐明,钟声隐微,雪满山林。诗人从视觉和听觉的角度,描绘出了一个晶莹剔透、远离红尘的世界,这也正合了诗人闲居的心境。

  “闲居寥落生高兴,无事风尘独不归。”诗人说寂寞独处于此,获得了他向慕的陶渊明等人那样的闲情逸致,如果没有必须办的事情,他甚至都不想回去。风尘不归,呼应上文“人迹稀”。这是诗人的价值取向,也是在向亲人表露自己的心迹。

  此诗以写景起,以议论结。诗人布下了“雪满幽林”这样一幅图景,由此而“生”出情感,“生”出议论,层层递进,浑然一体。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

湖外寄处宾上人

裴说〔唐代〕

怪得意相亲,高携一轴新。能搜大雅句,不似小乘人。岳麓擎枯桧,潇湘吐白蘋.他年遇同道,为我话风尘。
详情
赏析 注释 译文

寄酬邺王罗令公五首(前三首一作感德叙怀寄上罗邺王)

罗隐〔唐代〕

营室东回荫斥丘,少年承袭拥青油。坐调金鼎尊明主,横把雕戈拜列侯。书札二王争巧拙,篇章七子避风流。西园旧迹今应在,衰老无因奉胜游。脉散源分历几朝,纵然官宦只卑僚。正忧末派沦沧海,忽见高枝拂绛霄。十万貔貅趋玉帐,三千宾客珥金貂。良时难得吾宗少,应念寒门更寂寥。敢将衰弱附强宗,细算还缘血脉同。湘浦烟波无旧迹,邺都兰菊有遗风。每怜罹乱书..
详情
赏析 注释 译文

冬夜宿余正字静恭里闲居

喻凫〔唐代〕

每来多便宿,不负白云言。古木朔风动,寒城疏雪翻。微灯悬刻漏,旧梦返湘沅。先是琴边起,知为阁务繁。
详情
赏析 注释 译文

江上别柳中庸

李端〔唐代〕

秦人江上见,握手便沾衣。近日相知少,往年亲故稀。远游何处去,旧业几时归。更向巴陵宿,堪闻雁北飞。
详情
赏析 注释 译文

贻蜀五首。韦兵曹臧文

元稹〔唐代〕

处处侯门可曳裾,人人争事蜀尚书。摩天气直山曾拔,澈底心清水共虚。鹏翼已翻君好去,乌头未变我何如。殷勤为话深相感,不学冯谖待食鱼。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号