赏析 注释 译文

华下

司空图 〔唐代〕

故国春归未有涯,小栏高槛别人家。
五更惆怅回孤枕,犹自残灯照落花。
复制

译文及注释

译文
春回故乡美妙的景象无边无涯,那优美的小栏高槛是别人的家。
五更时惆怅苦闷又回到我心上,仍是孤灯一盏照着这片片落花。

注释
华下:即华州(今陕西华县),作者曾旅居华州。
故国:指作者的家乡。春归:指春回大地。未有涯:无边无际。
小栏高槛:小小的栏杆,高高的横槛。
五更:天快亮时称五更。孤枕:指作者自己孤零零地睡着。
犹:还。残灯:灯已没油,光也昏暗了。落花:指花朵零落,春即归去。

赏析

  诗的第一句写梦中的境界。作者远离家乡,久久不能归去,又正是大好的春天,思乡之情与眼前之景便衍成一梦,写自己回到了故乡,正是春光洒遍大地,无边无际。这里的“未有涯”三字,既包括姹紫嫣红”、“莺啼燕语”,也有作者的内心活动和无限的喜悦。虽然着笔不多,而喜悦之情却十分明显。次写梦后。一梦醒来,眼前所见却是小栏高槛,环境虽然优美,可惜不是梦中的故乡了,而是“别人家”。在这两句诗中,梦中回到故乡与现实中回不了故乡成了对比,梦中家乡春光大好与醒来“别人家”的“小栏高槛“成了对比。这样便把诗人极度怀念故乡,又恨不得归去的复杂情怀抒发得十分真切。

  诗的第三、四句紧承前两句写作者梦醒后的心情和环境。这些描写与第一句梦游故乡相对照,与第二句的描写紧紧相连。这里的“小栏高槛”是“别人家”,这里没有了梦游回乡的欢乐,有的只是自己五更独眠,苦闷、惆怅,室内只有残灯一盏,窗外还有纷纷的落花。这样便把诗人的内心世界,把诗人的情态和愁容展示出来,环境的凄凉冷落也写得逼真形象。这样,总观全诗,作者思乡这个题意便表现得更为完整了。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

登景云寺阁

张元宗〔唐代〕

胡马饮河洛,我家从此迁。今来独垂泪,三十六峰前。
详情
赏析 注释 译文

奉和袭美太湖诗二十首。以毛公泉献大谏清河公

陆龟蒙〔唐代〕

先生炼飞精,羽化成翩翻。荒坛与古甃,隐轸清泠存。四面蹙山骨,中心含月魂。除非紫水脉,即是金沙源。香实洒桂蕊,甘惟渍云根。向来探幽人,酌罢祛蒙昏。况公珪璋质,近处谏诤垣。又闻虚静姿,早挂冰雪痕。君对瑶华味,重献兰薰言。当应涤烦暑,朗咏翚飞轩。我愿得一掬,攀天叫重阍。霏霏散为雨,用以移焦原。
详情
赏析 注释 译文

伤子

顾况〔唐代〕

老夫哭爱子,日暮千行血。声逐断猿悲,迹随飞鸟灭。老夫已七十,不作多时别。
详情
赏析 注释 译文

辛夷花(问韩员外)

元稹〔唐代〕

问君辛夷花,君言已斑驳。不畏辛夷不烂开,顾我筋骸官束缚。缚遣推囚名御史,狼藉囚徒满田地。明日不推缘国忌,依前不得花前醉。韩员外家好辛夷,开时乞取三两枝。折枝为赠君莫惜,纵君不折风亦吹。
详情
赏析 注释 译文

戏赠张使君

戎昱〔唐代〕

数载蹉跎罢搢绅,五湖乘兴转迷津。如今野客无家第,醉处寻常是主人。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号