赏析 注释 译文

宿扬州

李绅 〔唐代〕

江横渡阔烟波晚,潮过金陵落叶秋。嘹唳塞鸿经楚泽,
浅深红树见扬州。夜桥灯火连星汉,水郭帆樯近斗牛。
今日市朝风俗变,不须开口问迷楼。
复制

译文及注释

译文

译文
傍晚的烟波笼罩在宽阔的江面,路过金陵已经是落叶纷纷的深秋时节。
叫声高亢的塞北大雁飞过楚地湖泽,深深浅浅的红树中间依稀看到了扬州城。
夜晚石桥上灯火阑珊好似星光闪烁的银河,城外河中游船上的桅杆就像天上星斗。
今日市场朝廷风俗已不似以往繁华,已不需开口询问当年的迷楼在何处。

注释

注释
扬州:即今江苏省扬州市。
江横渡阔:表现了江面的阔大。
烟波晚:傍晚的烟波。
嘹唳(liáo lì):雁叫声。
塞鸿:从塞北飞来的鸿雁,雁于秋深南飞。
楚泽:指扬州一带的湖泊,古代楚地包括湘鄂江浙一带地区。
水郭:江水绕扬州城而过,所以叫“水郭”。
樯:帆船上挂风帆的桅杆。
斗牛:星宿名,即斗宿、牛宿,这里泛指天上星斗。
市朝:交易买卖的场所叫市,官府治事的处所叫朝,市朝风俗变指扬州的社会风气已经改变。
迷楼:隋炀帝下扬州时兴建的宫室。遗址在今江苏省扬州市平山堂附近。

李绅

李绅

作诗悯农  唐朝时候,亳州出了一名大诗人,名叫李绅。李绅自幼好学,二十七岁中了进士,皇帝见他学识渊搏,才学出众,招官翰林学士。 有一年夏天,李绅回故乡亳州探亲访友。恰遇浙东节度使李逢吉回朝奏事,路经亳州,二人是同榜进士,又是文朋诗友,久别重逢,自然要盘桓一日。这天,李绅和李逢吉携手登上城东观稼台。二人遥望远方,心潮起伏。李逢吉感..► 128篇诗文 ► 0条名句

复制
详情
猜您喜欢
赏析 注释 译文

寄同年韦校书

皮日休〔唐代〕

二年疏放饱江潭,水物山容尽足耽。唯有故人怜未替,欲封干鲙寄终南。
详情
赏析 注释 译文

春泊弋阳

许浑〔唐代〕

江行春欲半,孤枕弋阳堤。云暗犹飘雪,潮寒未应溪。饮猿闻棹散,飞鸟背船低。此路成幽绝,家山巩洛西。
详情
赏析 注释 译文

诗偈 其二十三

庞蕴〔唐代〕

不用苦多闻,看他彼上人。百忆及日用,元在一毛尘。心但寂无相,即出无明津。若能如是学,几许省精神。
详情
赏析 注释 译文

携琴酒寻阎防崇济寺所居僧院(得浓字)

岑参〔唐代〕

相访但寻钟,门寒古殿松。弹琴醒暮酒,卷幔引诸峰。事惬林中语,人幽物外踪。吾庐幸接近,兹地兴偏慵。
详情
赏析 注释 译文

昼寐

李群玉〔唐代〕

筠桂晚萧疏,任人嘲宰予。鸟惊林下梦,风展枕前书。正作庄生蝶,谁知惠子鱼。人间无乐事,直拟到华胥。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号