和茅山高拾遗忆山中杂题五首。巢鹤
储嗣宗 〔唐代〕
千万云间丁令威,殷勤仙骨莫先飞。
若逢茅氏传消息,贞白先生不久归。
译文
注释
译文注释
赏析
饯湖州薛司马
宋之问〔唐代〕
别驾促严程,离筵多故情。交深季作友,义重伯为兄。镇静移吴俗,风流在汉京。会看陈仲举,从此拜公卿。
译文
注释
译文注释
赏析
送千牛李将军赴阙五十韵
李商隐〔唐代〕
照席琼枝秀,当年紫绶荣。班资古直阁,勋伐旧西京。在昔王纲紊,因谁国步清。如无一战霸,安有大横庚。内竖依凭切,凶门责望轻。中台终恶直,上将更要盟。丹陛祥烟灭,皇闱杀气横。喧阗众狙怒,容易八蛮惊。梼杌宽之久,防风戮不行。素来矜异类,此去岂亲征。舍鲁真非策,居邠未有名。曾无力牧御,宁待雨师迎。火箭侵乘石,云桥逼禁营。何时绝刁斗,不夜见..
译文
注释
译文注释
赏析
送邢桂州
王维〔唐代〕
铙吹喧京口,风波下洞庭。赭圻将赤岸,击汰复扬舲。日落江湖白,潮来天地青。明珠归合浦,应逐使臣星。
译文
铙吹喧京口,风波下洞庭。
铙歌鼓吹喧响于京口,乘风破浪扬帆向洞庭。
赭圻地赤岸,击汰复扬舲。
经过赭圻城和赤岸山,击水向沅湘驾着轻舲。
日落江湖白,潮来天地青。
夕阳西沉后江湖浪白,潮水涌来时天地映青。
明珠归合浦,应逐使臣星。
明珠又回到合浦海域,定是追随着使臣之星。
参考资料:
1、
邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:154-155
注释
铙(náo)吹¹喧京口²,风波³下洞庭⁴。
¹铙吹:即铙歌。军中乐歌。为鼓吹乐的一部。所用乐器有笛、觱篥、箫、笳、铙、鼓等。²京口:唐润州治所,即今江苏镇江市,位于长江边。公元209年,孙权把首府自吴(苏州)迁此,称为京城。公元211年迁治建业后,改称京口镇。东晋、南朝时称京口城。为古代长江下游的军事重镇。³风波:风浪。⁴洞庭:即洞庭湖,位于今湖南省,古由京口沿江而上,过洞庭,经湘水,可抵桂州。
赭(zhě)圻(qí)¹地赤岸²,击汰(tài)³复扬舲(líng)⁴。
¹赭圻:山岭名。在今安徽繁昌县西北。晋桓温曾于其麓筑赭圻城。²赤岸:山名。在江苏六合东南。³击汰:拍击水波。亦指以桨击水,划船。⁴扬舲:犹扬帆。舲是有窗的船,扬舲谓划船快速前进。
日落江湖白,潮来天地青。
明珠归合浦¹,应逐使臣星²。
¹合浦:古郡名。汉置,郡治在今广西壮族自治区合浦县东北,县东南有珍珠城,又名白龙城,以产珍珠著名。²使臣星:即使星。
参考资料:
1、
邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:154-155
译文注释
铙(náo)吹¹喧京口²,风波³下洞庭⁴。
铙歌鼓吹喧响于京口,乘风破浪扬帆向洞庭。
¹铙吹:即铙歌。军中乐歌。为鼓吹乐的一部。所用乐器有笛、觱篥、箫、笳、铙、鼓等。²京口:唐润州治所,即今江苏镇江市,位于长江边。公元209年,孙权把首府自吴(苏州)迁此,称为京城。公元211年迁治建业后,改称京口镇。东晋、南朝时称京口城。为古代长江下游的军事重镇。³风波:风浪。⁴洞庭:即洞庭湖,位于今湖南省,古由京口沿江而上,过洞庭,经湘水,可抵桂州。
赭(zhě)圻(qí)¹地赤岸²,击汰(tài)³复扬舲(líng)⁴。
经过赭圻城和赤岸山,击水向沅湘驾着轻舲。
¹赭圻:山岭名。在今安徽繁昌县西北。晋桓温曾于其麓筑赭圻城。²赤岸:山名。在江苏六合东南。³击汰:拍击水波。亦指以桨击水,划船。⁴扬舲:犹扬帆。舲是有窗的船,扬舲谓划船快速前进。
日落江湖白,潮来天地青。
夕阳西沉后江湖浪白,潮水涌来时天地映青。
明珠归合浦¹,应逐使臣星²。
明珠又回到合浦海域,定是追随着使臣之星。
¹合浦:古郡名。汉置,郡治在今广西壮族自治区合浦县东北,县东南有珍珠城,又名白龙城,以产珍珠著名。²使臣星:即使星。
参考资料:
1、
邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:154-155
赏析
这是一首送别诗。邢桂州指邢济。
首句写京口(即今日镇江)送别场景,“铙吹喧京口”,钟鼓齐鸣,运用通感,以听觉感受来写视觉形象,一个“喧”字表现了送别场面之热烈壮观。“风波下洞庭”,这一句点明邢济取水路前往桂州,一个“下”字勾划出了由江入湖、扬帆直济之气势。首联不落渲染离情别绪的窠臼,反而写得意气昂扬,而惜别感情则隐含于中,“风波下洞庭”一句,表现出了诗人目送孤帆碧天、望尽风烟洞庭的深情,感情含蓄而沉着。
“赭圻将赤岸,击汰复扬舲”颔联承上联写路途所见。“赭圻”为地名(今安徽繁昌县西),“赤岸”亦为地名,可能在桂州境内。这两句诗看似平铺直叙,实则颇具匠心“赭”、“赤”都是暗色调,与诗歌昂扬奋发的风格和谐统一。“击汰”意谓击水,“扬舲”即开船,语出《楚辞》:“乘舲船兮余上沅,齐吴榜以击汰”,这一句化用成句,如盐入水,非常巧妙。
“日落江湖白,潮来天地青”。颈联笔势陡转,以飞动之笔触写江湖风光。日落时湖光与落日余辉融成一片耀眼的白色,碧波滚滚而来时,整个天地又仿佛都染成了青色。“白”、“青”二字以水墨写五彩,以简淡含灿烂,正显出诗人炉火纯青之功力。
“明珠归合浦,应逐使臣星”,尾联化用两个典故,表达企盼祝愿之情。“珠归合浦”化用后汉孟尝故事。《后汉书》载:“孟尝迁合浦太守,郡不产谷实,而海出珠宝,与交趾比境,尝通商贩,贸籴粮食。先时宰守并多贪秽,诡人采求,不知纪极,珠遂渐徙于交趾郡界,于是行旅不至,人物无食,贫者饿死于道。尝到官,革易前弊,求民利病,曾未逾岁,去珠复还。百姓皆反其业,商贾流通。”“使臣星”之典亦出《后汉书》:“和帝即位,分遣使者,皆微服且单行,各至州县,观采风谣。使者二人当到益都。投李郃候舍。时夏夕露坐,郃因仰视,问曰:‘二使君发京师时,宁知朝廷遣二使耶?’二人默然,惊相视曰:‘不闻也!’问何以知之。郃指星示云:‘有二使星向益州分野,故知之耳。’”这两句意思是:邢济的赴任,将会使桂州出现安居乐业的局面。这一联用典既切合人物身份,又紧扣当地故实,表达了诗人劝勉友人为官清廉、造福百姓的良好愿望,而措辞不卑不亢、真诚恳切,十分“得体”。
荅长宁令杨辙
韦应物〔唐代〕
皓月升林表,公堂满清辉。嘉宾自远至,觞饮夜何其。宰邑视京县,归来无寸资。瑰文溢众宝,雅正得吾师。广川含澄澜,茂树擢华滋。短才何足数,枉赠愧妍词。欢盼良见属,素怀亦已披。何意云栖翰,不嫌蓬艾卑。但恐河汉没,回车首路岐。
译文
注释
译文注释
赏析