辋川集二十首。辛夷坞
裴迪 〔唐代〕
绿堤春草合,王孙自留玩。况有辛夷花,色与芙蓉乱。
译文
注释
译文注释
赏析
姑熟杂咏
李赤〔唐代〕
颙望临碧空,怨情感离别。芳草不知愁,岩花但争发。云山万重隔,音信千里绝。春去秋复来,相思几时歇。
译文
注释
译文注释
赏析
送杨著作归东海
钱起〔唐代〕
杨柳出关色,东行千里期。酒酣暂轻别,路远始相思。欲识离心尽,斜阳到海时。
译文
注释
译文注释
赏析
送滕亢擢第归苏州拜亲
岑参〔唐代〕
送尔姑苏客,沧波秋正凉。橘怀三个去,桂折一枝将。湖上山当舍,天边水是乡。江村人事少,时作捕鱼郎。
译文
注释
译文注释
赏析
早发上东门
綦毋潜〔唐代〕
十五能行西入秦,三十无家作路人。时命不将明主合,布衣空染洛阳尘。
译文
注释
译文注释
赏析
酬崔侍御 / 酬崔侍御成甫
李白〔唐代〕
严陵不从万乘游,归卧空山钓碧流。自是客星辞帝座,元非太白醉扬州。
译文
注释
严陵(líng)不从万乘游,归卧空山钓碧流。
崔侍御:即崔成甫,李白的好友。曾作有《赠李十二》诗赠李白。严陵:即严子陵,名光,东汉人。少曾与刘秀同游学。刘秀即帝位后,严光变更姓名隐遁。刘秀遣人觅访,征授谏议大夫,不受,退隐于富春山。万乘:指帝王。碧流:指富春江。
自是客星辞帝座,元非太白醉扬州。
客星:指严子陵。严子陵与光武帝共卧,足加与帝腹。太史奏:客星犯御座甚急。元非:原非。太白:指太白金星。扬州:扬州与金陵相近,三国孙吴置扬州于建业,及隋平陈,始移扬州于江北之江都。
参考资料:
1、 葛景春.李白诗选:中华书局,2005:第163页
译文注释
严陵(líng)不从万乘游,归卧空山钓碧流。
严子陵不愿意追随汉光武帝,于是回到富春江,醉卧空山,闲钓碧流。
崔侍御:即崔成甫,李白的好友。曾作有《赠李十二》诗赠李白。严陵:即严子陵,名光,东汉人。少曾与刘秀同游学。刘秀即帝位后,严光变更姓名隐遁。刘秀遣人觅访,征授谏议大夫,不受,退隐于富春山。万乘:指帝王。碧流:指富春江。
自是客星辞帝座,元非太白醉扬州。
我也像严子陵一般客星辞帝座,归隐江湖,不是太白酒星醉游扬州。
客星:指严子陵。严子陵与光武帝共卧,足加与帝腹。太史奏:客星犯御座甚急。元非:原非。太白:指太白金星。扬州:扬州与金陵相近,三国孙吴置扬州于建业,及隋平陈,始移扬州于江北之江都。
参考资料:
1、 葛景春.李白诗选:中华书局,2005:第163页
赏析
本诗第一句运用严子陵的典故,理解诗歌主旨的关键在这个“游”字,李白虽然颇受唐玄宗所赏识,供奉翰林,但唐玄宗只是把他看成一个文学侍从,这就是李白表示自己羡慕退隐江湖生活的重要原因。
诗的三四句中,“太白”与上句“客星”对举,又与李白字“太白”相同,一词两指,并运用对偶手法,表现出作者的隐居其实也包含着一种无奈的心情。”元非太白醉扬州”答崔诗“金陵捉得酒仙人”,前后进行照应。
此诗清浅可爱,如出山泉水,虽一望透底,却并非一览无余,清澈的诗句里隐藏着无穷的诗意。李白不知后世对他的仙化,但他对当时谪仙的称呼欣然认同并引以为自豪。在这里,李白把自己醉饮江南之事,与太白酒星醉游人间相比,其戏谑疏狂姿态可掬。
作者用豁达的语句表达出了自己无奈隐居的忧愁,语言朴实平淡,好似在和友人叙说家常,更加显示出了其内心的惆怅苦闷。