金缕曲 题秋棠图,为周无尽作。无尽又有棠隐女士小传,叙恨凄楚,盖伤心人也,为填此阕
高燮 〔魏晋〕
此事真无奈。没来由、动人倩影,亭亭增态。两种秋思浑似梦,梦里缠绵何似。
忽断送、凄凉身世。一缕残魂仙去也,恐夜深、应化啼鹃泪。
长已矣,竟谁使。
译文
注释
译文注释
赏析
读山海经十三首 其一
陶潜〔魏晋〕
孟夏草木长,绕屋树扶疏。众鸟欣有托,吾亦爱吾庐。既耕亦已种,时还读我书。穷巷隔深辙,颇回故人车。欢然酌春酒,摘我园中蔬。微雨从东来,好风与之俱。泛览《周王传》,流观《山海图》。俯仰终宇宙,不乐复何如?
译文
注释
译文注释
赏析
饮酒·其四
陶渊明〔魏晋〕
栖栖失群鸟,日暮犹独飞。徘徊无定止,夜夜声转悲。厉响思清远,去来何依依。因值孤生松,敛翮遥来归。劲风无荣木,此荫独不衰。托身已得所,千载不相违。
译文
注释
栖(xī)栖失群鸟,日暮犹独飞。
栖栖:心神不安的样子。
徘徊无定止,夜夜声转悲。
定止:固定的栖息处。止,居留。
厉响思清远,去来何依依。
厉响:谓鸣声激越。依依:依恋不舍的样子。
因值孤生松,敛(liǎn)翮(hé)遥来归。
值:遇。敛翩:收起翅膀,即停飞。
劲风无荣木,此荫独不衰。
劲风:指强劲的寒风。
托身已得所,千载不相违。
已:既。违:违弃,分离。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
译文注释
栖(xī)栖失群鸟,日暮犹独飞。
栖遑焦虑失群鸟,日暮依然独自飞。
栖栖:心神不安的样子。
徘徊无定止,夜夜声转悲。
徘徊犹豫无定巢,夜夜哀鸣声渐悲。
定止:固定的栖息处。止,居留。
厉响思清远,去来何依依。
长鸣思慕清远境,飞去飞来情恋依。
厉响:谓鸣声激越。依依:依恋不舍的样子。
因值孤生松,敛(liǎn)翮(hé)遥来归。
因遇孤独一青松,收起翅膀来依归。
值:遇。敛翩:收起翅膀,即停飞。
劲风无荣木,此荫独不衰。
寒风强劲树木调,繁茂青松独不衰。
劲风:指强劲的寒风。
托身已得所,千载不相违。
既然得此寄身处,永远相依不违弃。
已:既。违:违弃,分离。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
赏析
误佳期 旧七夕风雨
高燮〔魏晋〕
未奏霓裳仙乐。难睹人儿绰约。爱河恨海不分明,如此波涛虐。好梦几时圆,雾鬓蓬松掠。一宵月暗太无聊,又听天鸡喔。
译文
注释
译文注释
赏析
木兰花慢 饯佟伯起赴江西参政任
张野〔魏晋〕
算青云人物,名已着,绣衣时。见湖海襟期,诗书气味,鸾鹤丰姿。十年五居廉省,便衣官、拜相复何疑。早岁曾同几砚,至今亲若埙*。相逢未久遽相辞。忍写饯行诗。早隐隐征帆,湖光潋滟,山翠参差。雄藩笑谈余事,倘兰舟、开宴举金卮。寄语桥边鸥鹭,刘郎尘鬓如丝。
译文
注释
译文注释
赏析