寄四明山子
施肩吾 〔唐代〕
高栖只在千峰里,尘世望君那得知。
长忆去年风雨夜,向君窗下听猿时。
译文
注释
译文注释
赏析
祭张公洞二首
皇甫冉〔唐代〕
尧心知稼穑,精意绕山川。风雨神祇应,笙镛诏命传。沐兰秪扫地,酌桂伫灵仙。拂雾陈金策,焚香拜玉筵。
译文
注释
译文注释
赏析
多虞
郑谷〔唐代〕
多虞难住人稀处,近耗浑无战罢棋。向阙归山俱未得,且沽春酒且吟诗。
译文
注释
译文注释
赏析
戏赠姚侍御
丁仙芝〔唐代〕
繁霜晓幕鸣柏乌,待子兽炭然金炉。重门启锁紫髯胡。新披骢马陇西驹,头戴獬豸急晨趋。明光殿前见天子,今日应弹佞幸夫。
译文
注释
译文注释
赏析
李陵别苏武
刘湾〔唐代〕
汉武爱边功,李陵提步卒。转战单于庭,身随汉军没。李陵不爱死,心存归汉阙。誓欲还国恩,不为匈奴屈。身辱家已无,长居虎狼窟。胡天无春风,虏地多积雪。穷阴愁杀人,况与苏武别。发声天地哀,执手肺肠绝。白日为我愁,阴云为我结。生为汉宫臣,死为胡地骨。万里长相思,终身望南月。
译文
注释
译文注释
赏析
冬至夜怀湘灵
白居易〔唐代〕
艳质无由见,寒衾不可亲。何堪最长夜,俱作独眠人。
译文
注释
艳质无由见,寒衾(qīn)不可亲。
艳质:指女子艳美的资质,这里指诗人怀念的“湘灵”。无由:没有办法。寒衾:冰凉的被子。衾,被子。亲:动词,亲近、接近,这里指挨着身子,接触肌肤。
何堪最长夜,俱作独眠人。
何堪:怎能忍受。
译文注释
艳质无由见,寒衾(qīn)不可亲。
心中思念多年却没办法相见,棉被冰冷简直无法挨身。
艳质:指女子艳美的资质,这里指诗人怀念的“湘灵”。无由:没有办法。寒衾:冰凉的被子。衾,被子。亲:动词,亲近、接近,这里指挨着身子,接触肌肤。
何堪最长夜,俱作独眠人。
怎能忍受得了这一年中最长的寒夜,更何况你我都是孤独失眠的人。
何堪:怎能忍受。
赏析