游道林寺
戴叔伦 〔唐代〕
佳山路不远,俗侣到常稀。及此烟霞暮,相看复欲归。
译文
注释
译文注释
赏析
上礼部杨侍郎
皇甫冉〔唐代〕
郢匠抡材日,辕轮必尽呈。敢言当一干,徒欲隶诸生。末学惭邹鲁,深仁录弟兄。馀波知可挹,弱植更求荣。绩愧他年败,功期此日成。方因旧桃李,犹冀载飞鸣。道浅犹怀分,时移但自惊。关门惊暮节,林壑废春耕。十里嵩峰近,千秋颍水清。烟花迷戍谷,墟落接阳城。渺默思乡梦,迟回知己情。劳歌终此曲,还是苦辛行。
译文
注释
译文注释
赏析
读《杜工部集》二首
贯休〔唐代〕
造化拾无遗,唯应杜甫诗。岂非玄域橐,夺得古人旗。日月精华薄,山川气概卑。古今吟不尽,惆怅不同时。甫也道亦丧,孤身出蜀城。彩毫终不撅,白雪更能轻。命薄相如命,名齐李白名。不知耒阳令,何以葬先生。
译文
注释
译文注释
赏析
萍
徐夤〔唐代〕
为实随流瑞色新,泛风萦草护游鳞。密行碧水澄涵月,涩滞轻桡去采蘋.比物何名腰下剑,无根堪并镜中身。平湖春渚知何限,拨破闲投独茧纶。
译文
注释
译文注释
赏析
湘中酬张十一功曹
韩愈〔唐代〕
休垂绝徼千行泪,共泛清湘一叶舟。 今日岭猿兼越鸟,可怜同听不知愁。
译文
注释
休垂绝徼(jiǎo)千行泪,共泛清湘一叶舟。
绝徼:偏僻荒远之地,此指广东省和湖南省南部韩、张两人贬官之所。绝,一作“越”。一叶舟:船如一叶,极言其小。
今日岭猿(yuán)兼越鸟,可怜同听不知愁。
岭:五岭,具体说法不一,通常指大庾、骑田、都庞、萌渚、越城五岭。当时以岭南为蛮荒之地。可怜:这里作可爱解。
参考资料:
1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第849页
2、 汤贵仁.韩愈诗选注.上海:上海古籍出版社,1998年6月版:第50-51页
译文注释
休垂绝徼(jiǎo)千行泪,共泛清湘一叶舟。
不必再因贬官南方而垂泪千行了,今天不是乘一叶扁舟沿湘江北上了吗?
绝徼:偏僻荒远之地,此指广东省和湖南省南部韩、张两人贬官之所。绝,一作“越”。一叶舟:船如一叶,极言其小。
今日岭猿(yuán)兼越鸟,可怜同听不知愁。
岭猿越鸟的鸣叫声,本来会使北人听了哀愁的,因为今日遇赦北归又和好友同行,似乎猿鸟声也变得可爱而使人忘掉忧愁了。
岭:五岭,具体说法不一,通常指大庾、骑田、都庞、萌渚、越城五岭。当时以岭南为蛮荒之地。可怜:这里作可爱解。
参考资料:
1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第849页
2、 汤贵仁.韩愈诗选注.上海:上海古籍出版社,1998年6月版:第50-51页
赏析
《湘中酬张十一功曹》是唐代文学家韩愈的作品,载于《全唐诗》卷三百四十三。作者和张署遭贬后同时遇赦,诗中有遇赦北移的愉快心情,虽也有对新任职务(江陵府参军)的不满,但总的说来,喜多于悲,心中有一种劫后余生的感慨。
当初韩愈和张署二人同时遭贬,韩愈为阳山令,张署为临武令,都在极为边远荒蛮的边塞之地。前途的阴霾,环境的恶劣曾让二人壮志顿消,感慨于仕途的浮沉不定和自己的遭遇而黯然泣下。此时忽逢大赦,得以脱离偏远的蛮荒之所,于是诗人止住哭泣,“休垂绝徼千行泪”,和张署“共泛清湘一叶舟”,赶往江陵赴任。“今日岭猿兼越鸟,可怜同听不知愁。”猿啼鸟鸣本是哀音,是孤寂、愁苦的象征,诗人在这里却故写哀音而闻之不哀,反觉可爱,进一步将内心的喜悦表露出来。韩愈此为反话正说,令人觉得更有韵味。其用心不可谓不巧,其立意不可谓不绝。
全诗用湘江泛舟的乐趣来排解往昔的忧伤,用朋友情谊的温暖来慰藉当前的苦闷,用语奇崛,笔力遒劲,体现了中唐以后的绝句注重炼意的特点。
八哀诗。故司徒李公光弼
杜甫〔唐代〕
司徒天宝末,北收晋阳甲。胡骑攻吾城,愁寂意不惬。人安若泰山,蓟北断右胁。朔方气乃苏,黎首见帝业。二宫泣西郊,九庙起颓压。未散河阳卒,思明伪臣妾。复自碣石来,火焚乾坤猎。高视笑禄山,公又大献捷。异王册崇勋,小敌信所怯。拥兵镇河汴,千里初妥帖。青蝇纷营营,风雨秋一叶。内省未入朝,死泪终映睫。大屋去高栋,长城扫遗堞。平生白羽扇,零落蛟..
译文
注释
译文注释
赏析