送卢舍人三首
贯休 〔唐代〕
一曰:劝君不用登岘首山,读羊祜碑,男儿事业须自奇。
此碑山头如日月,日日照人人不知。人不知,
青山白云徒尔为。
二曰:劝君登商山,不用觅商山皓,云深雪深骡马倒。
我愿终南太华变为金,吾后见之不为宝。我愿九州四海纸,
幅幅与君为谏草。使蹑卨践夔,逢轩见皞。日环五色,
是物得老,如此即商山皓。商山皓,君不用讨他,
他必来相讨。
三曰:君不见释梵诸天寿亿垓,天上人间去复来。
君又不见紫金为轮一千幅,宝洲□四皆臣伏。
轮王释梵作何因,只是弘隆重大乘福。自古皇王与贤哲,
顶敬心师刻金玉。报通三世释迦言,莫将梁武为题目。
君不见近代韦裴蒋与萧,文房书府师百僚。
代天理物映千古,布发掩泥非一朝。大哉释梵轮王璞,
已矣何人继先觉。行行珍重寄斯言,斯言不是寻常曲□。
译文
注释
译文注释
赏析
寻隐者不遇 / 孙革访羊尊师诗
贾岛〔唐代〕
松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。
译文
注释
松下问童子,言师采药去。
童子:小孩。这是指隐者的弟子。言:回答,说。
只在此山中,云深不知处。
云深:指山上云雾缭绕。处:地方。
参考资料:
1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:581-582
译文注释
松下问童子,言师采药去。
苍松下询问年少的学童,他说他的师傅已经去山中采药了。
童子:小孩。这是指隐者的弟子。言:回答,说。
只在此山中,云深不知处。
只知道就在这座大山里,可山中云雾缭绕不知道他的行踪。
云深:指山上云雾缭绕。处:地方。
参考资料:
1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:581-582
赏析
贾岛是以“推敲”两字出名的苦吟诗人。一般认为他只是在用字方面下功夫,其实他的“推敲”不仅着眼于锤字炼句,在谋篇构思方面也是同样煞费苦心的。这首诗就是一个例证。
“松下问童子,言师采药去。”这首小诗的前两句是说,苍松下,我询问了年少的学童;他说,师傅已经采药去了山中。这首诗的特点是寓问于答。“松下问童子”,必有所问,而这里把问话省去了,只从童子所答“师采药去”这四个字而可相见当时松下所问的是“师往何处去”。
“只在此山中,云深不知处。”小诗的后两句是说,他还对我说:就在这座大山里,可是林深云密,不知他的行踪。在这里又把“采药在何处”这一问句省略掉,而以“只在此山中”的童子答词,把问句隐括在内。最后一句“云深不知处”,又是童子答复采药究竟在山前、山后、山顶、山脚的问题。
在这首诗中,明明三番问答,至少须六句方能表达的,贾岛采取了以答句包含问句的手法,精简为二十字。这种“推敲”就不在一字一句间了。
然而,这首诗的成功,不仅在于简炼;单言繁简,还不足以说明它的妙处。诗贵善于抒情。这首诗的抒情特色是在平淡中见深沉。一般访友,问知他出,也就自然扫兴而返了。但这首诗中,一问之后并不罢休,又继之以二问三问,其言甚繁,而其笔则简,以简笔写繁情,益见其情深与情切。而且这三番答问,逐层深入,表达感情有起有伏。“松下问童子”时,心情轻快,满怀希望;“言师采药去”,答非所想,一坠而为失望;“只在此山中”,在失望中又萌生了一线希望;及至最后一答:“云深不知处”,就惘然若失,无可奈何了。
而诗的抒情要凭借艺术形象,要讲究色调。从表面看,这首诗似乎不着一色,白描无华,是淡妆而非浓抹。其实它的造型自然,色彩鲜明,浓淡相宜。郁郁青松,悠悠白云,这青与白,这松与云,它的形象与色调恰和云山深处的隐者身份相符。而且未见隐者先见其画,青翠挺立中隐含无限生机;而后却见茫茫白云,深邃杳霭,捉摸无从,令人起秋水伊人无处可寻的浮想。从造型的递变,色调的先后中也映衬出作者感情的与物转移。
诗中隐者采药为生,济世活人,是一个真隐士。所以贾岛对他有高山仰止的钦慕之情。诗中白云显其高洁,苍松赞其风骨,写景中也含有比兴之义。惟其如此,钦慕而不遇,就更突出其怅惘之情了。另外,作者作为一个封建社会的知识分子,离开繁华的都市,跑到这超尘绝俗的青松白云之间来“寻隐者”,其原因也是耐人寻味,引人遐想的。
送胡正仲二首 其二
王质〔唐代〕
稍稍秋风吹客衣,浮云斜照送将归。摇开楚岸蝉方急,行到吴江雁已飞。直恐相思衣带缓,无令问讯驿书稀。一牛鸣地难倾倒,何况山川道路违。
译文
注释
译文注释
赏析
春过白遥岭
罗邺〔唐代〕
鸟道穿云望峡遥,羸蹄经宿在岧峣.到来山下春将半,上得林端雪未消。返驾王尊何足叹,哭途阮籍谩无聊。未知遇此凄惶者,泣向东风鬓欲凋。
译文
注释
译文注释
赏析
奉和圣制春日幸望春宫应制
崔日用〔唐代〕
东郊风物正熏馨,素浐凫鹥戏绿汀。凤阁斜通平乐观,龙旂直逼望春亭。光风摇动兰英紫,淑气依迟柳色青。渭浦明晨修禊事,群公倾贺水心铭。
译文
注释
译文注释
赏析