乡里为雷义陈重语
佚名 〔魏晋〕
译文
注释
译文注释
赏析
饮酒·其三
陶渊明〔魏晋〕
道丧向千载,人人惜其情。有酒不肯饮,但顾世间名。所以贵我身,岂不在一生?一生复能几,倏如流电惊。鼎鼎百年内,持此欲何成!
译文
注释
道丧向千载,人人惜其情。
道丧:道德沦丧。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜陶渊明的感情,即只顾个人私欲。
有酒不肯饮,但顾世间名。
世间名:指世俗间的虚名。
所以贵我身,岂不在一生?
一生复能几,倏(shū)如流电惊。
复能几:又能有多久。几,几何,几多时。倏:迅速,极快。
鼎鼎百年内,持此欲何成!
鼎鼎:扰扰攘攘的样子,形容为名利而奔走忙碌之态。此:指“世间名”。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
译文注释
道丧向千载,人人惜其情。
儒道衰微近千载,人人自私吝其情。
道丧:道德沦丧。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜陶渊明的感情,即只顾个人私欲。
有酒不肯饮,但顾世间名。
有酒居然不肯饮,只顾世俗虚浮名。
世间名:指世俗间的虚名。
所以贵我身,岂不在一生?
所以珍贵我自身,难道不是为此生?
一生复能几,倏(shū)如流电惊。
一生又能有多久,快似闪电令心惊。
复能几:又能有多久。几,几何,几多时。倏:迅速,极快。
鼎鼎百年内,持此欲何成!
忙碌一生为名利,如此怎能有所成!
鼎鼎:扰扰攘攘的样子,形容为名利而奔走忙碌之态。此:指“世间名”。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
赏析
买陂塘 重游烟雨楼
高燮〔魏晋〕
二年前、鸳湖曾到,斜阳来问烟雨。那时犹记春归后,满地落花如絮。怀往古。便解得凄凉,解得伤心赋。沉吟不语。听衰柳鸣蝉,声声细碎,似识悲秋苦。
译文
注释
译文注释
赏析
福建巡按攒入秋闱试士
欧阳建〔魏晋〕
行行奉命攒催程,渔父无知问姓名。数日未应亲舍远,百年惟爱太阶平。天风大辟千人扇,海岳长悬万里灯。舟子不知行客计,闽城桃李向谁青。
译文
注释
译文注释
赏析
拟今日良宴会诗
陆机〔魏晋〕
闲夜命欢友。置酒迎风馆。齐僮梁甫吟。秦娥张女弹。哀音绕栋宇。遗响入云汉。四座咸同志。羽觞不可算。高谈一何绮。蔚若朝霞烂。人生无几何。为乐常苦晏。譬彼伺晨鸟。扬声当及旦。曷为恒忧苦。守此贫与贱。
译文
注释
译文注释
赏析