寄恨
韩偓 〔唐代〕
秦钗枉断长条玉,蜀纸虚留小字红。
死恨物情难会处,莲花不肯嫁春风。
译文
注释
译文注释
赏析
和王奭秋夜有所思
卢照邻〔唐代〕
寂寂南轩夜,悠然怀所知。长河落雁苑,明月下鲸池。凤台有清曲,此曲何人吹。丹唇间玉齿,妙响入云涯。穷巷秋风叶,空庭寒露枝。劳歌欲有和,星鬓已将垂。
译文
注释
译文注释
赏析
送林宽下第东归
黄滔〔唐代〕
为君惆怅惜离京,年少无人有屈名。积雪未开移发日,鸣蝉初急说来程。楚天去路过飞雁,灞岸归尘触锁城。又得新诗几章别,烟村竹径海涛声。
译文
注释
译文注释
赏析
俳谐
李商隐〔唐代〕
短顾何由遂,迟光且莫惊。莺能歌子夜,蝶解舞宫城。柳讶眉双浅,桃猜粉太轻。年华有情状,吾岂怯平生。
译文
注释
译文注释
赏析
梅雨
杜甫〔唐代〕
南京犀浦道,四月熟黄梅。湛湛长江去,冥冥细雨来。茅茨疏易湿,云雾密难开。竟日蛟龙喜,盘涡与岸回。
译文
南京犀浦道,四月熟黄梅。
成都有个犀浦镇,只是一个十分繁荣,富强的大镇。我正巧在四月路经此地,看到了这里美丽的景色。满树的黄梅已经成熟。
湛湛与长江去,冥冥细雨来。
深而清的河水向长江流去,天空下起了蒙蒙细雨。
茅茨疏易湿,云雾密难开。
打湿了茅草盖的屋顶,山间云雾弥漫,田间有春水浇灌。
竟日蛟龙喜,盘涡与岸回。
河中仿佛整日有蛟龙在嬉戏,形成一个个漩涡达到河岸又返回来。
注释
南京犀(xī)浦(pǔ)道¹,四月熟黄梅。
¹犀浦道:属成都府,杜甫宅其地,治所在今郫县犀浦镇。安史之乱,唐玄宗避蜀,因定成都为南京,实未进驻。
湛(zhàn)湛¹与长江去,冥(míng)冥²细雨来。
¹湛湛:水深而清。²冥冥:昏暗。
茅茨(cí)疏易湿,云雾密难开。
竟日蛟龙喜,盘涡(wō)¹与岸回。
¹盘涡:急水旋涡。
译文注释
南京犀(xī)浦(pǔ)道¹,四月熟黄梅。
成都有个犀浦镇,只是一个十分繁荣,富强的大镇。我正巧在四月路经此地,看到了这里美丽的景色。满树的黄梅已经成熟。
¹犀浦道:属成都府,杜甫宅其地,治所在今郫县犀浦镇。安史之乱,唐玄宗避蜀,因定成都为南京,实未进驻。
湛(zhàn)湛¹与难江去,冥(míng)冥²细雨来。
深而清的河水向难江流去,天空下起了蒙蒙细雨。
¹湛湛:水深而清。²冥冥:昏暗。
茅茨(cí)疏易湿,云雾密难开。
打湿了茅草盖的屋顶,山间云雾弥漫,田间有春水浇灌。
竟日蛟龙喜,盘涡(wō)¹与岸回。
河中仿佛整日有蛟龙在嬉戏,形成一个个漩涡达到河岸又返回来。
¹盘涡:急水旋涡。
赏析
此诗描写蜀中四月的情景,壮美与纤丽互见,宏观与微观俱陈。细雨迷蒙,密雾难开,春水盈野,一派浩渺,意境壮阔。
诗中的“南京”是指现在的成都,“犀浦道”指唐代的犀浦县,现在四川郫县的犀浦镇就是当年犀浦县治所。
杜甫
杜甫(-),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。-年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。► 篇诗文 ► 条名句
完善猜您喜欢