奉和司封使君春日回文之作
朱长文 〔唐代〕
佳景更同民共乐,俊髦皆集盛飞觞。
花随客醉还成句,柳赠人行欲断肠。
斜月上时霞散绮,暖风来处寝凝香。
华年惜过须心赏,富贵丛身逼鬓霜。
译文
注释
译文注释
赏析
宪宗皇帝挽歌词
张祜〔唐代〕
呜咽上攀龙,升平不易逢。武皇虚好道,文帝未登封。寿域无千载,泉门是九重。桥山非远地,云去莫疑峰。
译文
注释
译文注释
赏析
寻张五回夜园作
孟浩然〔唐代〕
闻就庞公隐,移居近洞湖。兴来林是竹,归卧谷名愚。挂席樵风便,开轩琴月孤。岁寒何用赏,霜落故园芜。
译文
注释
译文注释
赏析
读韩杜集
杜牧〔唐代〕
杜诗韩集愁来读,似倩麻姑痒处搔。天外凤凰谁得髓?无人解合续弦胶。
译文
杜诗韩集愁来读,似倩麻姑痒处搔。
杜诗和韩文在愁闷时诵读,舒心爽气就像请仙女麻姑在痒处搔。
天外凤凰谁得髓?无人解合续弦胶。
天外的凤凰谁能得其精髓?世上无人懂得配制续弦胶。
参考资料:
1、
章培恒等.杜牧诗文选译 修订版:凤凰出版社,2011.05:第139页
2、
胡适.胡适讲古诗词:安徽人民出版社,2014.01:第230页
注释
杜诗韩集¹愁来读,似倩(qìng)²麻姑³痒处搔(sāo)。
¹杜诗韩集:一作“杜诗韩笔”。六朝人称散文为笔。这里指盛唐杜甫的诗和中唐韩愈的文。²倩:请人代做。³麻姑:麻姑又称寿仙娘娘、虚寂冲应真人,汉族民间信仰的女神,属于道教人物。过去汉族民间为女性祝寿多赠麻姑像,取名麻姑献寿。
天外凤凰谁得髓(suǐ)?无人解合续弦胶¹。
¹续弦胶:凤喙与麟角,合煎作“续弦胶”,可续弓弩的断弦。
参考资料:
1、
章培恒等.杜牧诗文选译 修订版:凤凰出版社,2011.05:第139页
2、
胡适.胡适讲古诗词:安徽人民出版社,2014.01:第230页
译文注释
杜诗韩集¹愁来读,似倩(qìng)²麻姑³痒处搔(sāo)。
杜诗和韩文在愁闷时诵读,舒心爽气就像请仙女麻姑在痒处搔。
¹杜诗韩集:一作“杜诗韩笔”。六朝人称散文为笔。这里指盛唐杜甫的诗和中唐韩愈的文。²倩:请人代做。³麻姑:麻姑又称寿仙娘娘、虚寂冲应真人,汉族民间信仰的女神,属于道教人物。过去汉族民间为女性祝寿多赠麻姑像,取名麻姑献寿。
天外凤凰谁得髓(suǐ)?无人解合续弦胶¹。
天外的凤凰谁能得其精髓?世上无人懂得配制续弦胶。
¹续弦胶:凤喙与麟角,合煎作“续弦胶”,可续弓弩的断弦。
参考资料:
1、
章培恒等.杜牧诗文选译 修订版:凤凰出版社,2011.05:第139页
2、
胡适.胡适讲古诗词:安徽人民出版社,2014.01:第230页
赏析
第一句中的杜诗韩笔,指杜甫的诗歌和韩愈的古文。“愁来”,点明诗人研读杜诗韩笔时的心绪。自安史之乱后,数十年来,藩镇割据,内战不断,导致边防空虚,民生凋敝;同时,吐蕃统治者占领河西和陇右,对京城形成威胁,河陇百姓长期受到吐蕃奴隶主的奴役压迫。这种内忧外患让诗人时刻感到忧虑。这“愁”,是诗人抱负的流露、识见的外溢和正义感的迸泻。“愁来”读杜、韩,是诗人与杜、韩思想相通的体现。
“似倩麻姑痒处搔”中诗人从杜的沉郁顿挫和韩的精深博大中汲收了睿智、胆识和力量。理性的享受,心灵的快感,使他突发奇想,恍若古代神话中的麻姑仙女用纤长的指甲轻轻搔着自己的痒处一样。此典原意是蔡经悬想麻姑爪爬背上痒处,舒适、愉快;诗人移作搔心头痒处,酣畅、痛快。这种匪夷所思的妙喻,是诗人兴到之笔,妙在信手拈来,兴味盎然。
第三句中诗人把杜、韩比作天外飞来的百鸟之王凤凰,赞叹和倾慕之情表露无遗。
最后一句感慨日趋没落的晚唐社会就像是一支断弦的弓弩,颓势已定。没有人可以用凤髓制作续弦胶,将断裂的弓弦修复。不明言“愁”,但是这种愁意在诗中却十分明显。
这首七绝宣示了诗人钻研杜、韩的心得,表达其倾慕、推重之情。诗中描叙愁中读杜、韩诗文的极度快感,而后喟叹杜、韩的杰作无人嗣响。以愁为始,以愁为结,一前一尾,一显一隐,错落有致。诗中旧典活用,有言外之意,弦外之音,又使人回味不已。诗后两句,上句设问,下句作答,一问一答,自成呼应,饶有韵味。
钱唐别友人
刘琏〔唐代〕
辞家适京国,汎舟浙江湄。吴山一何高,湖水清涟漪。浮云从南来,感我怀乡思。于时春向深,草木好容姿。幽禽树间鸣,间关杂兜离。临岐别良友,中心能不悲。悽恻未忍分,慷慨终当辞。君家住金华,我居栝苍垂。同舟展良晤,浩瀚陈歌诗。人生无定踪,会合诚稀奇。君慕渥洼马,腾达康与逵。我羡青田鹤,山林自栖迟。操尚虽不同,意气深相知。所贵德业隆,守道识..
译文
注释
译文注释
赏析
独酌谣
陆瑜〔唐代〕
独酌谣。芳气饶。一倾荡神虑。再酌动神飙。忽逢凤楼下。非待鸾弦招。窗明影乘入。人来香逆飘。杯随转态尽。钏逐画杯摇。桂宫非蜀郡。当垆也至宵。
译文
注释
译文注释
赏析