赏析 注释 译文

送韦评事

王维 〔唐代〕

欲逐将军取右贤,沙场走马向居延。
遥知汉使萧关外,愁见孤城落日边。
复制

译文及注释

译文

译文
将要追随将军去攻取右贤,战场上纵马飞驰奔向居延。
悬想汉家事者在萧关之外,定愁见孤城独立落日旁边。

注释

注释
韦评事:不详其人。评事,官名。
逐:追随。取:俘获。右贤:即右贤在,汉时匈奴族对其贵族的封号。匈奴贵族有左贤在、右贤在之号,右贤在亦省称为“右贤”。
沙场:平沙旷野。后多指战场。走马:骑马疾走;驰逐。居延:古边塞名。汉初,居延为匈奴南下凉州的要道。太初三年(前102年),派遣路博德于此筑塞,以防匈奴入侵,故名遮卤(虏)障。遗址在今内蒙古额济纳旗东南。
遥知:谓在远处知晓情况。汉事:此指韦评事。萧关:古关名。故址在今宁夏固原东南,为自关中通向塞北的交通要冲。
孤城:边远的孤立城寨或城镇。

赏析

  此诗前两句“欲逐将军取右贤,沙场走马向居延”,热情鼓励友人从军,杀敌立功,写得很有气势,表现了昂扬向上的情调。这些豪迈激昂、慷慨雄壮的诗句,极具浪漫色彩,颇为震撼人心,既是对边塞将士的高度赞颂,也是诗人进取精神的生动体现。后两句“遥知汉使萧关外,愁见孤城落日边”则把笔锋一转,写塞外萧索悲凉的景象所引起的思乡愁情。其中“孤城”“落日”两个意象形象生动地展示出一片雄阔的景象,同时也描绘出边地的荒凉。其意境与“大漠孤烟直,长河落日圆”(《使至塞上》)甚为相似,充分体现了王维诗歌“诗中有画”的特点。

  全诗这种突转笔锋的写法看似突兀,但作者把从军者立功边塞和思乡怀归这两种特有的心理统一在这首小诗里,用笔凝练,因而具有一定的代表性,并给人以一种悲壮的美感。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

宛转词

王建〔唐代〕

宛宛转转胜上纱,红红绿绿苑中花。纷纷泊泊夜飞鸦,寂寂寞寞离人家。
详情
赏析 注释 译文

诗 其四十一

拾得〔唐代〕

我见顽钝人,灯心柱须弥。蚁子齧大树,焉知气力微。学咬两茎菜,言与祖师齐。火急求忏悔,从今辄莫迷。
详情
赏析 注释 译文

驾幸长安奉使先往检察

王无竞〔唐代〕

奉使至京邑,戒涂历险夷。首旬发定鼎,再信过灞池。河山壮关辅,金火递雄雌。文物沦霸运,灵符启圣青。宸扆阔临御,巡幸顺讴思。城阙生光彩,草树含荣滋。缇骑纷沓袭,翠旗曳葳蕤。童幼闻明主,耆老感盛仪。轮袂交隐隐,廛陌满熙熙。微臣昧所识,观俗书此词。
详情
赏析 注释 译文

辛夷花

元稹〔唐代〕

问君辛夷花,君言已斑驳。不畏辛夷不烂开,顾我筋骸官束缚。缚遣推囚名御史,狼藉囚徒满田地。明日不推缘国忌,依前不得花前醉。韩员外家好辛夷,开时乞取三两枝。折枝为赠君莫惜,纵君不折风亦吹。
详情
赏析 注释 译文

秋夜闻风水

佚名〔唐代〕

夜来枕席喧风水,忽坐长叹恨无已。为客愁多在九秋,况复沦流更千里。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号