追思去岁今日出京有作
邹浩 〔南北朝〕
解船东下出都门,倏已弥年讵可论。圣主只应怜旧物,归欤朝夕被深恩。
译文
注释
译文注释
赏析
后园看骑马诗
萧绎〔南北朝〕
良马出兰池,连翩驱桂枝。鸣珂随局驶,轻尘逐影移。香来知骤近,汗敛觉风吹。遥望黄金络,悬识幽并儿。
译文
注释
译文注释
赏析
子夜四时歌·田蚕事已毕
民歌〔南北朝〕
田蚕事已毕,思妇犹苦身。当暑理絺服,持寄与行人。
译文
注释
田蚕事已毕,思妇犹苦身。
田蚕:耕田和养蚕缫丝。思:句首语气词。苦身:身体劳累。犹,依然,还要。
当暑理絺(chī)服,持寄与行人。
理:料理,归拢。絺:细葛布,即用葛(一种植物,纤维可以织布)织的布。行人:作客在外的人,这里指她的丈夫。
译文注释
田蚕事已毕,思妇犹苦身。
盛夏时节,田里的农活结束了,养蚕缫丝的事也告一段落了,别的妇女开始休息了,而她还要继续继续辛辛苦苦地干活。
田蚕:耕田和养蚕缫丝。思:句首语气词。苦身:身体劳累。犹,依然,还要。
当暑理絺(chī)服,持寄与行人。
骄阳酷暑里,她正在整理葛布衣服,准备给出门在外的丈夫寄去。
理:料理,归拢。絺:细葛布,即用葛(一种植物,纤维可以织布)织的布。行人:作客在外的人,这里指她的丈夫。
赏析
“田蚕事已毕,思妇犹苦身。”这位农家妇女辛辛苦苦地下田耕地、养蚕缫丝,结果“田蚕事已毕”,收获多少姑且不说,单是丈夫在外,她一个人在家里支撑门户,原本就很辛苦,可是“田蚕”忙过之后,依然不能像别的妇女那样得以短暂的修整和喘息。“犹苦身”,即仍然要继续劳作,也就是说她没有时间和条件休息。她的丈夫为什么外出?出门干什么去了?是出征疆场了,还是不得已出去谋生了呢?诗中虽未点明,但我们不难想象,这不能说与当时的社会背景有着千丝万缕的联系。
“当暑理絺服,持寄与行人。”从“思妇” 归拢整理的家织粗布衣服我们不难想象,她虽然种地养蚕,但是她仍然穿不起绫罗绸缎之类的好衣服,最多也只能穿那些“絺服”——细密一点的葛布衣服,这说明她的收获除了苛捐杂税可能已经所剩无几了,她只能自己穿那些粗疏的葛布,而将稍为细密的葛布寄给出门在外的丈夫。正所谓“遍身罗绮者,不是养蚕人”哪!
这首民歌语言凝练优美,生动流畅,自然率真,委婉含蓄,恰切地表达思想感情,较为突出地体现了南朝乐府民歌的艺术特色。尤其值得一提的是,“当暑理絺服”是一个情景场面描写,也是一个极具色彩的细节描写,你看:骄阳当头,酷暑难耐,一位农家妇女,在院子里,细心地拍打晾晒着一件件准备给丈夫寄去的细密的家织葛布缝制的衣服,浸着汗津俊俏的脸庞,有欣慰,有期待,也有幽怨。此时,虽然没有像别的妇女那样躲在凉爽的屋檐下乘凉,但是她并不觉得辛苦,因为她心中充满了对丈夫的牵挂与思念,这也许就是千百年来中妇女的伟大之所在。
柳城西闻蝉有感
王寂〔南北朝〕
坡老放归舟系汴,惊听骡铎鸣北岸。文公岭外得京官,照蝎壁閒犹喜见。我今薄宦天一角,适以平反叨使传。柳城西路忽闻蝉,驻马久之增感叹。临岐凄咽固有意,似对乡人论牛面。吾庐环木夏阴合,聒耳长嘶吾每倦。安东地冷无此物,所以相逢眷还眷。晚风晨露汝易足,何苦叨叨声不断。商胡迁客泪横臆,落日穷途方寸乱。朱门砧杵快新凉,乞汝秋天从叫唤。
译文
注释
译文注释
赏析
奉和昭明太子钟山解讲诗
刘孝绰〔南北朝〕
御鹤翔伊水,策马出王田。我后游祗鹫,比事实光前。翠盖承朝景,朱旗曳晓烟。楼帐萦岩谷,缇组曜林阡。况在登临地,复及秋风年。乔柯变夏叶,幽涧洁凉泉。停銮对宝座,辩论悦人天。淹尘资海滴,昭暗仰灯然。法朋一已散,笳剑俨将旋。邂逅逢优渥,托乘侣才贤。擒辞虽并命,遗恨独终篇。
译文
注释
译文注释
赏析