汪夫人以不系园诗见示赋此寄之
王微 〔南北朝〕
湖上选名园,何如湖上船。
新花摇灼灼,初月载娟娟。
牖启光能直,帘钩影乍圆。
春随千嶂晓,梦借一溪烟。
虚阁延清入,低栏隐幕连。
何时同啸咏,暂系净居前。
译文
注释
译文注释
赏析
别诗二首·其二
范云〔南北朝〕
孤烟起新丰,候雁出云中。草低金城雾,木下玉门风。别君河初满,思君月屡空。折桂衡山北,摘兰沅水东。兰摘心焉寄,桂折意谁通。
译文
注释
孤烟起新丰,候雁(yàn)出云中。
云中:古郡名。原為战国赵地,秦时置郡,治所在云中县(今内蒙古托克托东北)。汉代辖境较小。有时泛指边关。
草低金城雾,木下玉门风。
别君河初满,思君月屡空。
折桂衡山北,摘兰沅(yuán)水东。
沅水:长江流域洞庭湖支流。流经中国贵州省、湖南省。
兰摘心焉寄,桂折意谁通。
译文注释
孤烟起新丰,候雁(yàn)出云中。
孤烟从新丰升起,迁飞的大雁离开了云中。
云中:古郡名。原為战国赵地,秦时置郡,治所在云中县(今内蒙古托克托东北)。汉代辖境较小。有时泛指边关。
草低金城雾,木下玉门风。
金城的衰草笼罩着寒雾,玉门的树叶在风里凋落。
别君河初满,思君月屡空。
和你离别的时候河水刚刚满盈,分别的日子里,我常常在空明的月光下思念你。
折桂衡山北,摘兰沅(yuán)水东。
我从衡山的北面折来芳桂,又从沅水东岸摘下了兰花。
沅水:长江流域洞庭湖支流。流经中国贵州省、湖南省。
兰摘心焉寄,桂折意谁通。
可是采下的兰花芳桂时的情怀又怎样传达呢。
赏析
登庐山绝顶望诸峤
谢灵运〔南北朝〕
山行非有期,弥远不能辍。但欲掩昏旦,遂复经圆缺。扪壁窥龙池,攀枝瞰乳穴。积峡忽复启,平途俄已绝。峦垅有合沓,往来无踪辙。昼夜蔽日月,冬夏共霜雪。
译文
注释
山行非有期,弥远不能辍(chuò)。
但欲掩昏旦,遂复经圆缺。
积峡忽复启,平途俄已绝。
峦垅有合沓(tà),往来无踪辙(zhé)。
昼夜蔽日月,冬夏共霜雪。
译文注释
山行非有期,弥远不能辍(chuò)。
弥:更加。辍:停止。
但欲掩昏旦,遂复经圆缺。
遂:于是。
积峡忽复启,平途俄已绝。
积:聚,累积。峡:两山夹水处。俄:突然间。
峦垅有合沓(tà),往来无踪辙(zhé)。
垅:丘垄。沓:多而重复。辙:车轮压出的痕迹。
昼夜蔽日月,冬夏共霜雪。
蔽:遮盖。冬夏共霜雪:庐山由于襟江带湖,地势高峻,即使在夏天,也非常清凉。
赏析
此诗是作者登上庐山最高峰眺望四野山道时抒怀。好山泽之游的谢灵运,来到庐山,并登上“绝顶”,实现了夙愿;放眼四顾,只见“积峡忽复启”、“峦垅有合沓”,这壮丽的自然景色使诗人感奋。
这诗引出了一个有趣的问题。明代钟惺、谭元春合编的《古诗归》,录有谢灵运这首《登庐山绝顶望诸峤》,只有六句:
积峡或复启,平涂俄已闭。峦陇有合沓,往来无踪辙。昼夜蔽日月,冬夏共霜雪。他们对这诗很是欣赏。钟云:“六句质奥,是一短记。”谭云:“他人数十句写来,必不能如此朴妙。”可是谢灵运的游览诗,绝没有这样寥寥数语的;《古诗归》所录,实是残缺不全的一个片断。至少,根据《文选》李善注等古籍记载,这诗前面还有六句:
山行非前期,弥远不能辍。但欲淹昏旦,遂复经盈缺。扪壁窥龙池,攀枝瞰乳穴。而且,按谢诗的一般习惯,在《古诗归》所录六句的后面,很可能还有许多句,只是不见记载罢了。总之,钟、谭二人拿残诗当完篇来评论,近乎盲人摸象。他们因此受到后人反复讥刺,这事情也变成文学批评史上一个有名的笑话。
可是,撇开学问不谈,人们是否注意到:这诗究竟是残缺的好,还是比较完整的好?至少,《古诗归》所录六句,作为一首诗看,除开头有些突兀,总体上是不错的,诗意集中,抓住了景物的特征。如果加上另外六句,就显得拖沓、累赘,节奏平缓无力。
为简上人赋古色轩
王谌〔南北朝〕
小舟吚哑渡横塘,十里秋畦粳稻香。莫怪雨声惊客梦,要催诗句入行囊。重过苹水波浮绿,遥见菊篱花正黄。佳节莫论重九后,舣篷独酌汎茱觞。
译文
注释
译文注释
赏析
咏蔬圃堂诗
庾肩吾〔南北朝〕
北宫多暇豫,时驾总銮镳。路静繁葭撤,轮移羽盖飘。临空坐飞观,回首望浮桥。风长曙钟近,地迥洛城遥。疏林不碍日,涸浦暂通潮。徒然等宾从,并作愧群僚。
译文
注释
译文注释
赏析