和张希复咏宣律和尚袈裟
段成式 〔唐代〕
南山披时寒夜中,一角不动毗岚风。
何人见此生惭愧,断续犹应护得龙。
译文
注释
译文注释
赏析
过酒家五首(一作题酒店壁)
王绩〔唐代〕
洛阳无大宅,长安乏主人。黄金销未尽,只为酒家贫。此日长昏饮,非关养性灵。眼看人尽醉,何忍独为醒。竹叶连糟翠,蒲萄带曲红。相逢不令尽,别后为谁空。对酒但知饮,逢人莫强牵。倚炉便得睡,横瓮足堪眠。有客须教饮,无钱可别沽。来时长道贳,惭愧酒家胡。
译文
注释
译文注释
赏析
雪中寄卢延让秀才
吴融〔唐代〕
苦贫皆共雪,吾子岂同悲。永日应无食,经宵必有诗。渚宫寒过节,华省试临期。努力图西去,休将冻馁辞。
译文
注释
译文注释
赏析
哭汴州陆大夫
张祜〔唐代〕
利剑太坚操,何妨拔一毛。冤深陆机雾,愤积伍员涛。直道非无验,明时不录劳。谁当青史上,卒为显词褒。
译文
注释
译文注释
赏析
江南曲四首·其三
储光羲〔唐代〕
日暮长江里,相邀归渡头。落花如有意,来去逐船流。
译文
注释
日暮长江里,相邀归渡头。
日暮:太阳快落山的时候,傍晚。
落花如有意,来去逐船流。
译文注释
日暮长江里,相邀归渡头。
暮色照在长江里,相邀一起回渡头。
日暮:太阳快落山的时候,傍晚。
落花如有意,来去逐船流。
落花好似有情意,来去紧随船儿流。
赏析
这首诗(日暮长江里)头两句“日暮长江里,相邀归渡头”,点明时间地点和情由。“渡头”就是渡口,“归渡头”也就是划船回家的意思,“相邀”二字,渲染出热情欢悦的气氛。这是个江风习习、夕阳西下的时刻,那一只只晚归的小船飘荡在这迷人的江面上,船上的青年男女相互呼唤,江面上的桨声、水声、呼唤声、嘻笑声,此起彼伏,交织成一首欢快的晚归曲。
后两句“落花如有意,来去逐轻舟”,创造了一个很美的意境。在那些表现出青年男女各种微妙的、欲藏欲露、难以捉摸的感情,这两句诗就是要表现这种复杂的心理。诗人抓住了“归棹落花前”这个富有特色的景物,赋予景物以人的感情,从而创造出另一番意境。“落花”随着流水,因此尽管桨儿向后划,落花来去飘荡,但还是紧随着船儿朝前流。诗人只加了“如有意”三个字,就使这“来去逐轻舟”的自然现象,感情化了,诗化了。然而,这毕竟是主观的感受和想象;因此那个“如”字,看似平常,却很有讲究。“如”者,似也,象也。它既表现了那种揣摸不定的心理,也反映了那藏在心中的期望和追求。下语平易,而用意精深,恰如其分地表现出这首诗所要表现的感情和心理状态。
这首诗的第四句,有的本子作“来去逐船流”,从诗意的角度来看,应该说“来去逐轻舟”更好些。因为,第一,“逐”字在这里就含有“流”的意思,不必再用“流”字;第二,因为上句说了“如有意”,所以,虽然是满载一天劳动果实的船,此刻也成为“轻舟”,这样感情的色彩就更鲜明了。“轻舟”快行,“落花”追逐,这种紧相随、不分离的情景,也正是构成“如有意”这个联想的基础。所以,后一句也可以说是补充前一句的,两句应一气读下。
送郑秀才贡举
权德舆〔唐代〕
西笑意如何,知随贡举科。吟诗向月露,驱马出烟萝。晚色平芜远,秋声候雁多。自怜归未得,相送一劳歌。
译文
注释
译文注释
赏析