赏析 注释 译文

诀别书

卓文君 〔两汉〕

春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!
锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!
朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!
复制

译文及注释

译文

译文
春天百花盛开,争奇斗艳,绚烂的色彩掩盖了素洁的颜色。琴声依旧在奏响,但已经不是原来的人在弹奏了。
锦江中有相伴游泳的鸳鸯,汉宫中有交援伸展的枝条。他们都不曾离弃伴侣。慨叹世上的人,却迷惑于美色,喜新厌旧。
朱弦断,知音绝。明镜缺,夫妻分。朝露晞,缘分尽。芳时歇,人分离。白头吟,伤离别。希望您吃的好好的不要挂念我。对着浩浩荡荡的锦水发誓,从今以后和你永远诀别。

注释

注释
五色凌素:绚丽色彩掩盖住原本洁白的颜色。凌:侵犯、欺压,在此作掩盖、遮住、占据之意。
御:使用。
瞀(mào)于淫而不悟:沉迷于荒诞淫乱中不能醒。
汤汤(shāng shāng):指水势浩大、水流很急的样子。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

当车已驾行

曹植〔两汉〕

欢坐玉殿。会诸贵客。侍者行觞。主人离席。顾视东西厢。丝竹与鞞铎。不醉无归来。明灯以继夕。
详情
赏析 注释 译文

挽徐母施氏

王褒〔两汉〕

极目乌程路,高堂旅榇归。音容芳树远,心绪片云飞。别泪茅生馔,荒尘莱子衣。青山佳兆在,寂寞掩春晖。
详情
赏析 注释 译文

酷吏列传序

司马迁〔两汉〕

  孔子曰:“导之以政,齐之以刑,民免而无耻。导之以德,齐之以礼,有耻且格。”老氏称:“上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。”“法令滋章,盗贼多有。”太史公曰:信哉是言也!法令者治之具,而非制治清浊之源也。昔天下之网尝密矣然奸伪萌起,其极也,上下相遁,至于不振当是之时,吏治若救火扬沸,非武健严酷,恶能胜其任而愉快乎!言道德..
详情
赏析 注释 译文

清诫

高彪〔两汉〕

天长而地久,人生则不然。又不养以福,使全其寿年。饮酒病我性,思虑害我神。美色伐我命,利欲乱我真。神明无聊赖,愁毐于众烦。中年弃我逝,忽若风过山。形气各分离,一往不复还。上士悯其痛,抗志凌云烟。涤荡去秽累,飘渺任自然。退修清以净,存吾玄中玄。澄心剪思虑,泰清不受尘。恍惚中有物,希微无形端。智虑赫赫中,谷神绵绵存。
详情
赏析 注释 译文

镜铭

李尤〔两汉〕

铸铜为鉴,整饰容颜。修尔法服,正尔衣冠。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号