赏析 注释 译文

崔九欲往南山马上口号与别 / 留别王维 / 送崔九

裴迪 〔唐代〕

归山深浅去,须尽丘壑美。
莫学武陵人,暂游桃源里。
复制

译文及注释

译文
你若要归山无论深浅都要去看看;
山峦沟壑清净秀美要尽情地赏玩。
千万别学陶渊明笔下那个武陵人,
只在桃花源游了几天就匆匆出山。

注释
武陵人:指陶潜《桃花源记》的武陵渔人。

赏析

  “归山深浅去,须尽丘壑美。”这两句是说这次回到山里之后,不论入山深浅,都要饱览山川之秀丽,林木之幽美。这当然是劝勉崔兴宗不要再留恋世俗的生活,把对山水的感情升华到一种与世俗生活相对立的高度,这与他们对现实的厌倦与反感有关。“莫学武陵人,暂游桃源里。”这两句是劝崔兴宗隐居丘壑,既然在山水间找到了生活的真趣,就不要再从那个境界里返回到现实中来了。这一方面表达了对隐居生活的肯定,另一方面也表达了对现实的不满。作者为什么要人留恋那个“不知有汉,无论魏晋”的世外桃源呢?这是由于他们在现实中屡屡失败,一方面产生了对现实生活的反感,另一方面也更深刻地认识了现实生活。作者生活的时代大约属于唐玄宗和唐肃宗时期,这首诗大约作于唐玄宗后期。那个时候由于唐玄宗任用奸相李林甫,宠幸杨贵妃,政治十分黑暗,下层知识分子无法入仕,像裴迪、崔兴宗这样的寒士没有出路。所以他们宁愿隐居山林,过一种与世隔绝的生活。因此作者劝他的朋友,既然在山水之间找到了真趣,找到了自己思想感情的寄托,就不要像陶渊明《桃花源记》里的武陵人一样,找到了桃花源却轻易地放弃了。作者认为这是一个错误,因此他说:“莫学武陵人,暂游桃源里。”

  这首诗语言浅显易懂,但立意很深,不失为一首好诗。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

晚出沣上,赠崔都水

韦应物〔唐代〕

临流一舒啸,望山意转延。隔林分落景,馀霞明远川。首起趣东作,已看耘夏田。一从民里居,岁月再徂迁。昧质得全性,世名良自牵。行忻携手归,聊复饮酒眠。
详情
赏析 注释 译文

雨声

元稹〔唐代〕

风吹竹叶休还动,雨点荷心暗复明。曾向西江船上宿,惯闻寒夜滴篷声。
详情
赏析 注释 译文

秋日韦少府厅池上咏石

杨巨源〔唐代〕

主人得幽石,日觉公堂清。一片池上色,孤峰云外情。旧溪红藓在,秋水绿痕生。何必澄湖彻,移来有令名。
详情
赏析 注释 译文

溪行

陆龟蒙〔唐代〕

晚天寒雨上滩时,他已扬舲我尚迟。自是樯低帆幅少,溪风终不两般吹。
详情
赏析 注释 译文

自代内赠

李白〔唐代〕

宝刀截流水,无有断绝时。妾意逐君行,缠绵亦如之。别来门前草,秋巷春转碧。扫尽更还生,萋萋满行迹。鸣凤始相得,雄惊雌各飞。游云落何山?一往不见归。估客发大楼,知君在秋浦。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号