赏析 注释 译文

日夕出富阳浦口和朗公诗

何逊 〔南北朝〕

客心愁日暮,徙倚空望归。
山烟涵树色,江水映霞晖。
独鹤凌空逝,双凫出浪飞。
故乡千余里,兹夕寒无衣。
复制

译文及注释

译文
作客他乡,愁思满腹,虽归心似箭,然归期难卜,唯有在江边目断归舟,留连徘徊而已。
时已黄昏,烟霭四起,在山间弥漫,将树色吞没。黄昏的江面,放眼四顾,没有比那翻光倒影、绚烂多彩的晚霞,更引人注意了。
江面独鹤凌空飞过,成对的野鸭还在浪花中嬉戏。
傍晚凉意侵袭,我仍站在岸边不想离去,千里之外的故乡啊什么时候才能回去。

注释
徙倚:徘徊。
凫:野鸭。
兹:现在。
无衣:没有衣着。

赏析

  首句“客心愁日暮”,起调平稳,而包笼颇大。诗人作客他乡,愁思满腹,虽归心似箭,然归期难卜,唯有在江边目断归舟,留连徘徊而已。时已黄昏,烟霭四起,在山间弥漫,将树色吞没。面对如此景象,使人不能不产生“日暮乡关何处是?烟波江上使人愁”(崔颢《黄鹤楼》)的慨叹。是以“客心”一句,实使“山烟”一句不呼自来,所谓因情生景是也。但是,诗人眼前虽不得归,归期却未必无望,所以他的内心,也不尽是悲凉。“山烟”一句色调太暗沉,于是“江水映霞晖”,诗意又振起。黄昏的江面,放眼四顾,没有比那翻光倒影、绚烂多彩的晚霞,更引人注意了。这晚霞一及江面,一江流动着的,便似乎不是水,而是万匹锦绣。这一句色调明丽鲜亮,正是诗人心中希望的象征。“独鹤”二句的两两相对,机杼又与上二句相同。独鹤凌空,形单影只,则使人生一身飘泊之悲;双凫出浪,相亲相近,则使人生夫妇相聚、举家团圆的向往。不过,这二句与上二句对比手法虽同,但笔致一阔大、一灵动,其趣亦不相同,而分别可喜可玩。诗最后以离乡千里,天寒无衣,凄然作结,回应到首句,则全诗成一浑然整体矣。

  这首诗,写景流丽,言情婉转,不作艳词丽句,能以本色见佳。尤其是其中间四句,对仗精切,音调谐婉,缀句连篇,宛如唐律,是全诗最胜之处。即此一斑,亦可知老杜“苦学阴何”之语,实非虚谈,若何逊之诗,真有可学之处。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

永明乐

沈约〔南北朝〕

联翩贵游子,侈靡千金客。华毂起飞尘,珠履竟长陌。
详情
赏析 注释 译文

枣下何纂纂

萧纲〔南北朝〕

垂花临碧涧,结翠依丹巘。非直入游宫,兼期值灵苑。落日芳春暮,游人歌吹晚。弱刺引罗衣,朱实凌还幰。且欢洛浦词,无羡安期远。
详情
赏析 注释 译文

禋雅 其二

沈约〔南北朝〕

盛乐斯举,协徵调宫。灵飨庆洽,祉积化融。八变有序,三献已终。坎牲瘗玉,酬德报功。振垂成吕,投壤生风。道无虚致,事由感通。于皇盛烈,比祚华嵩。
详情
赏析 注释 译文

关氏四照亭

邹浩〔南北朝〕

孤亭缥缈枕烟霞,面面江山不用赊。何日乘风指星纪,与君携手逐飞鸦。
详情
赏析 注释 译文

上巳日招仲孺述之

邹浩〔南北朝〕

三月三日颍水滨,兰亭故事颓冠巾。与君嗜好酷相似,速来同鲙盘中鳞。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号