和秋日即事韵二首 其一
王质 〔唐代〕
駮駮山苍杂水红,不如冷眼看秋风。北鸿已望江南起,飞过榆林月正中。
译文
注释
译文注释
赏析
客中行 / 客中作
李白〔唐代〕
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。 但使主人能醉客,不知何处是他乡。
译文
注释
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥(hǔ)珀(pò)光。
兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。郁金香:散发郁金的香气。郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。这里形容美酒色泽如琥珀。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
但使:只要。醉客:让客人喝醉酒。醉,使动用法。他乡:异乡,家乡以外的地方。
参考资料:
1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:162
2、 余恕诚 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:335
译文注释
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥(hǔ)珀(pò)光。
兰陵美酒甘醇醉人散发着郁金的香气,盛满玉碗色泽如琥珀般清莹秀彻。
兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。郁金香:散发郁金的香气。郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。这里形容美酒色泽如琥珀。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
只要主人同我一到畅饮,一醉方休,哪里还管这里是家乡还是异乡?
但使:只要。醉客:让客人喝醉酒。醉,使动用法。他乡:异乡,家乡以外的地方。
参考资料:
1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:162
2、 余恕诚 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:335
赏析
这首诗语意新奇,形象洒脱,一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪迈不羁的个性和李诗豪放飘逸的特色,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。
“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。”这首《客中作》是这样开头的,郁金香,是一种香草,有浓烈的香味,古时用来浸酒,用郁金香浸过的酒,呈金黄色,芳香 扑鼻。琥珀,松柏树脂化石,呈黄色或赤褐色,此处形容美酒的色泽晶莹可爱。谁都知道,李白一生对美酒是情有独钟的,只要有美酒,李白便可以忘乎所以,美酒 对李白的神奇效力由此可见一斑。眼前又是同样的场合,只不过“金樽”换上了“玉碗”,人也不是在长安天子脚下,身处民间的李白更可以放浪形骸,尽情享受了,地方上的佳酿,也许更加别有风味,就是因为这首流千古的饮酒歌,到现在才会出现许多冠以“兰陵”字样的酒品。这时摆在面前的兰陵佳酿,色泽清洌,酒香扑鼻,李白看在眼里,美在心间,恨不得马上就喝它个一醉方休。不过,李白一生面对的美酒盛筵,何止千万?那么这一次使得李白忘记了乡愁的到底是什么呢,其实并不是美酒,而是多情的主人。
“但使主人能醉客,不知何处是他乡。”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。这样诗就显得特别耐人寻味。诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。
全诗语奇意也奇,形象潇洒飘逸,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。
奉和圣制同二相已下群官乐游园宴
崔沔〔唐代〕
五日酺才毕,千年乐未央。复承天所赐,终宴国之阳。地胜春逾好,恩深乐更张。落花飞广座,垂柳拂行觞。庶尹陪三史,诸侯具万方。酒酣同抃跃,歌舞咏时康。
译文
注释
译文注释
赏析
月宫词
杨巨源〔唐代〕
宫中月明何所似,如积如流满田地。迥过前殿曾学眉,回照长门惯催泪。昭阳昨夜秋风来。绮阁金铺情影开。藻井浮花共陵乱,玉阶零露相裴回。稍映明河泛仙驭,满窗犹在更衣处。管弦回烛无限情。环珮凭栏不能去。皎皎苍苍千里同,穿烟飘叶九门通。珠帘欲卷畏成水,瑶席初陈惊似空。复值君王事欢宴,宫女三千一时见。飞盖愁看素晕低,称觞愿踏清辉遍。江上无云夜..
译文
注释
译文注释
赏析
酬刘侍郎使君(刘太真)
韦应物〔唐代〕
琼树凌霜雪,葱茜如芳春。英贤虽出守,本自玉阶人。宿昔陪郎署,出入仰清尘。孰云俱列郡,比德岂为邻。风雨飘海气,清凉悦心神。重门深夏昼,赋诗延众宾。方以岁月旧,每蒙君子亲。继作郡斋什,远赠荆山珍。高闲庶务理,游眺景物新。朋友亦远集,燕酌在佳辰。始唱已惭拙,将酬益难伸。濡毫意黾勉,一用写悁勤。
译文
注释
译文注释
赏析
李和鼎
杜牧〔唐代〕
鵩鸟飞来庚子直,谪去日蚀辛卯年。由来枉死贤才事,消长相持势自然。
译文
注释
译文注释
赏析