读曲歌·打杀长鸣鸡
佚名 〔南北朝〕
打杀长鸣鸡,弹去乌臼鸟。
愿得连暝不复曙,一年都一晓。
译文
注释
译文注释
赏析
冬绪羁怀示萧谘议虞田曹刘江二常侍诗
谢朓〔南北朝〕
去国怀丘园。入远滞城阙。寒灯耿宵梦。清镜悲晓发。风草不留霜。冰池共如月。寂寞此闲帷。琴尊任所对。客念坐婵媛。年华稍庵薆。夙慕云泽游。共奉荆台绩。一听春莺喧。再视秋虹没。疲骖良易返。恩波不可越。谁慕临淄鼎。常希茂陵渴。依隐幸自从。求心果芜昧。方轸归与愿。故山芝未歇。
译文
注释
译文注释
赏析
时元瑜以筇杖为吾亲寿
王寂〔南北朝〕
国士凭谁致此君,罗浮知见几云孙。生成鹤膝挺高节,断去龙须露老根。应与蒲萄随汉使,羞同涩勒暗蛮村。我翁两脚犹强健,要看莲峰玉女盆。
译文
注释
译文注释
赏析
日夕出富阳浦口和朗公诗
何逊〔南北朝〕
客心愁日暮,徙倚空望归。山烟涵树色,江水映霞晖。独鹤凌空逝,双凫出浪飞。故乡千余里,兹夕寒无衣。
译文
注释
客心愁日暮,徙(xǐ)倚(yǐ)空望归。
徙倚:徘徊。
山烟涵树色,江水映霞晖。
独鹤凌空逝,双凫(fú)出浪飞。
凫:野鸭。
故乡千余里,兹夕寒无衣。
兹:现在。无衣:没有衣着。
译文注释
客心愁日暮,徙(xǐ)倚(yǐ)空望归。
作客他乡,愁思满腹,虽归心似箭,然归期难卜,唯有在江边目断归舟,留连徘徊而已。
徙倚:徘徊。
山烟涵树色,江水映霞晖。
时已黄昏,烟霭四起,在山间弥漫,将树色吞没。黄昏的江面,放眼四顾,没有比那翻光倒影、绚烂多彩的晚霞,更引人注意了。
独鹤凌空逝,双凫(fú)出浪飞。
江面独鹤凌空飞过,成对的野鸭还在浪花中嬉戏。
凫:野鸭。
故乡千余里,兹夕寒无衣。
傍晚凉意侵袭,我仍站在岸边不想离去,千里之外的故乡啊什么时候才能回去。
兹:现在。无衣:没有衣着。
赏析
首句“客心愁日暮”,起调平稳,而包笼颇大。诗人作客他乡,愁思满腹,虽归心似箭,然归期难卜,唯有在江边目断归舟,留连徘徊而已。时已黄昏,烟霭四起,在山间弥漫,将树色吞没。面对如此景象,使人不能不产生“日暮乡关何处是?烟波江上使人愁”(崔颢《黄鹤楼》)的慨叹。是以“客心”一句,实使“山烟”一句不呼自来,所谓因情生景是也。但是,诗人眼前虽不得归,归期却未必无望,所以他的内心,也不尽是悲凉。“山烟”一句色调太暗沉,于是“江水映霞晖”,诗意又振起。黄昏的江面,放眼四顾,没有比那翻光倒影、绚烂多彩的晚霞,更引人注意了。这晚霞一及江面,一江流动着的,便似乎不是水,而是万匹锦绣。这一句色调明丽鲜亮,正是诗人心中希望的象征。“独鹤”二句的两两相对,机杼又与上二句相同。独鹤凌空,形单影只,则使人生一身飘泊之悲;双凫出浪,相亲相近,则使人生夫妇相聚、举家团圆的向往。不过,这二句与上二句对比手法虽同,但笔致一阔大、一灵动,其趣亦不相同,而分别可喜可玩。诗最后以离乡千里,天寒无衣,凄然作结,回应到首句,则全诗成一浑然整体矣。
这首诗,写景流丽,言情婉转,不作艳词丽句,能以本色见佳。尤其是其中间四句,对仗精切,音调谐婉,缀句连篇,宛如唐律,是全诗最胜之处。即此一斑,亦可知老杜“苦学阴何”之语,实非虚谈,若何逊之诗,真有可学之处。
三日侍华光殿曲水宴诗
刘孝绰〔南北朝〕
薰祓三阳暮,濯禊元巳初。皇心眷乐饮,帐殿临春渠。豫游高夏谚,凯乐盛周居。复以焚林日,丰茸花树舒。羽觞环阶转,清澜傍席疏。妍歌已嘹亮,妙舞复纡馀。九成变丝竹,百戏起龙鱼。
译文
注释
译文注释
赏析